Übersetzung für "Eingeschränkt wird" in Englisch

Es ist die Frage, ob das in Zukunft eingeschränkt oder ausgestaltet wird.
The question is whether this is to be restricted or defined in future.
Europarl v8

Es ist nicht wahr, daß durch dieses Strafrecht die Meinungsfreiheit eingeschränkt wird.
It is not true that this criminal law restricts freedom of expression.
Europarl v8

Das Wahlrecht ihrer Eltern wird eingeschränkt.
The electoral rights of their parents are being restricted.
Europarl v8

Es ist ebenfalls nicht wahr, daß die Forschungsfreiheit eingeschränkt wird.
Nor is it true that it restricts freedom of research.
Europarl v8

Brüssel wird ausgebaut, die Demokratie wird eingeschränkt.
We will have much more Brussels and less democracy.
Europarl v8

Die Stromversorgung ist stark eingeschränkt und wird oft ohne vorherige Ankündigung unterbrochen.
Electricity supply is severely restricted and is subject to frequent interruptions without warning.
Europarl v8

Der Einsatz von Wasser in Fabriken wird eingeschränkt.
Water use in factories will be restrained.
GlobalVoices v2018q4

Glaubt mir, jede Abteilung, die keinen Vorgesetzten hat, wird eingeschränkt.
Mark my words, any department that don't come up with a superior gets restricted.
OpenSubtitles v2018

Dies würde faktisch bedeuten, daß die finanzpolitische Souveränität erheblich eingeschränkt wird.
Thus, fiscal sovereignty would effectively be substantially reduced.
TildeMODEL v2018

Deine Freigabe wird runtergestuft, sie wird eingeschränkt.
They're downgrading your security clearance, they're putting limits on it.
OpenSubtitles v2018

Die Einführung von Teilzeitarbeit wird eingeschränkt, damit die Vollzeitbeschäftigten größtmöglichen Schutz genießen.
The introduction of parttime work is restricted in order that fulltime employees may enjoy the maximum possible degree of protection.
EUbookshop v2

Das belastet die Batterien der Reifendruckkontrollvorrichtungen, wodurch deren Lebensdauer eingeschränkt wird.
This loads the batteries of the tire pressure control devices whereby their service life is reduced.
EuroPat v2

Dieses ist nicht immer erwünscht, da die Flexibilität hierdurch eingeschränkt wird.
This is not always desirable because this limits the flexibility.
EuroPat v2

Die Flexibilität der Stopfenkappe wird eingeschränkt durch die Haltefunktion mit dem Stopfen.
The flexibility of the stopper cap is limited by the holding function with the stopper.
EuroPat v2

Dadurch entsteht der Nachteil, dass der Regelbereich der Brenner stark eingeschränkt wird.
This results in the disadvantage that the regulating range of the burners is greatly restricted.
EuroPat v2

Es ist offensichtlich, dass dadurch die Bewegungsfreiheit der Bedienungsperson stark eingeschränkt wird.
The operator?s freedom of movement is clearly greatly restricted by this.
EuroPat v2

Ströme und Flüssewerden begradigt, ihre Überflutung wird eingeschränkt und Dämme werden gebaut.
The main hazards for the woodlands are air pollution, insect and fungusinfestation and forest fires.
EUbookshop v2

Grundrechte wie Rede- und Meinungsfreiheit sind eingeschränkt und Religionsfreiheit wird ausdrücklich ausgeschlossen.
Fundamental rights such as freedom of speech and freedom of opinion are restricted and freedom of religion is expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Weil sie in ihrem Denken eingeschränkt sind, wird man sich ihrer annehmen.
Though they are limited in their thinking, they will be looked after.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch verlangen, dass die Verarbeitung Ihrer persönlichen Daten eingeschränkt wird.
You can also request the processing of your personal data to be limited.
ParaCrawl v7.1

Durch die Standardausführungsrichtlinie "Eingeschränkt" wird verhindert,
The default execution policy, "Restricted",
ParaCrawl v7.1

Es wird eingeschränkt, damit es danach frei sein kann.
He is being restricted so that later he can be free.
ParaCrawl v7.1