Übersetzung für "Eingeschränkt wird" in Englisch
Es
ist
die
Frage,
ob
das
in
Zukunft
eingeschränkt
oder
ausgestaltet
wird.
The
question
is
whether
this
is
to
be
restricted
or
defined
in
future.
Europarl v8
Es
ist
nicht
wahr,
daß
durch
dieses
Strafrecht
die
Meinungsfreiheit
eingeschränkt
wird.
It
is
not
true
that
this
criminal
law
restricts
freedom
of
expression.
Europarl v8
Das
Wahlrecht
ihrer
Eltern
wird
eingeschränkt.
The
electoral
rights
of
their
parents
are
being
restricted.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
nicht
wahr,
daß
die
Forschungsfreiheit
eingeschränkt
wird.
Nor
is
it
true
that
it
restricts
freedom
of
research.
Europarl v8
Brüssel
wird
ausgebaut,
die
Demokratie
wird
eingeschränkt.
We
will
have
much
more
Brussels
and
less
democracy.
Europarl v8
Die
Stromversorgung
ist
stark
eingeschränkt
und
wird
oft
ohne
vorherige
Ankündigung
unterbrochen.
Electricity
supply
is
severely
restricted
and
is
subject
to
frequent
interruptions
without
warning.
Europarl v8
Der
Einsatz
von
Wasser
in
Fabriken
wird
eingeschränkt.
Water
use
in
factories
will
be
restrained.
GlobalVoices v2018q4
Glaubt
mir,
jede
Abteilung,
die
keinen
Vorgesetzten
hat,
wird
eingeschränkt.
Mark
my
words,
any
department
that
don't
come
up
with
a
superior
gets
restricted.
OpenSubtitles v2018
Dies
würde
faktisch
bedeuten,
daß
die
finanzpolitische
Souveränität
erheblich
eingeschränkt
wird.
Thus,
fiscal
sovereignty
would
effectively
be
substantially
reduced.
TildeMODEL v2018
Deine
Freigabe
wird
runtergestuft,
sie
wird
eingeschränkt.
They're
downgrading
your
security
clearance,
they're
putting
limits
on
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Einführung
von
Teilzeitarbeit
wird
eingeschränkt,
damit
die
Vollzeitbeschäftigten
größtmöglichen
Schutz
genießen.
The
introduction
of
parttime
work
is
restricted
in
order
that
fulltime
employees
may
enjoy
the
maximum
possible
degree
of
protection.
EUbookshop v2
Das
belastet
die
Batterien
der
Reifendruckkontrollvorrichtungen,
wodurch
deren
Lebensdauer
eingeschränkt
wird.
This
loads
the
batteries
of
the
tire
pressure
control
devices
whereby
their
service
life
is
reduced.
EuroPat v2
Dieses
ist
nicht
immer
erwünscht,
da
die
Flexibilität
hierdurch
eingeschränkt
wird.
This
is
not
always
desirable
because
this
limits
the
flexibility.
EuroPat v2
Die
Flexibilität
der
Stopfenkappe
wird
eingeschränkt
durch
die
Haltefunktion
mit
dem
Stopfen.
The
flexibility
of
the
stopper
cap
is
limited
by
the
holding
function
with
the
stopper.
EuroPat v2
Dadurch
entsteht
der
Nachteil,
dass
der
Regelbereich
der
Brenner
stark
eingeschränkt
wird.
This
results
in
the
disadvantage
that
the
regulating
range
of
the
burners
is
greatly
restricted.
EuroPat v2
Es
ist
offensichtlich,
dass
dadurch
die
Bewegungsfreiheit
der
Bedienungsperson
stark
eingeschränkt
wird.
The
operator?s
freedom
of
movement
is
clearly
greatly
restricted
by
this.
EuroPat v2
Ströme
und
Flüssewerden
begradigt,
ihre
Überflutung
wird
eingeschränkt
und
Dämme
werden
gebaut.
The
main
hazards
for
the
woodlands
are
air
pollution,
insect
and
fungusinfestation
and
forest
fires.
EUbookshop v2
Grundrechte
wie
Rede-
und
Meinungsfreiheit
sind
eingeschränkt
und
Religionsfreiheit
wird
ausdrücklich
ausgeschlossen.
Fundamental
rights
such
as
freedom
of
speech
and
freedom
of
opinion
are
restricted
and
freedom
of
religion
is
expressly
prohibited.
ParaCrawl v7.1
Weil
sie
in
ihrem
Denken
eingeschränkt
sind,
wird
man
sich
ihrer
annehmen.
Though
they
are
limited
in
their
thinking,
they
will
be
looked
after.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
verlangen,
dass
die
Verarbeitung
Ihrer
persönlichen
Daten
eingeschränkt
wird.
You
can
also
request
the
processing
of
your
personal
data
to
be
limited.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Standardausführungsrichtlinie
"Eingeschränkt"
wird
verhindert,
The
default
execution
policy,
"Restricted",
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eingeschränkt,
damit
es
danach
frei
sein
kann.
He
is
being
restricted
so
that
later
he
can
be
free.
ParaCrawl v7.1