Übersetzung für "Eingerichtet werden" in Englisch
Die
Kommission
hat
verlangt,
dass
entsprechende
Untersuchungsrechte
für
Eurostat
eingerichtet
werden.
The
Commission
called
for
Eurostat
to
be
given
appropriate
powers
to
conduct
investigations.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
sobald
wie
möglich
ein
Überwachungssystem
eingerichtet
werden
kann.
We
hope
that
a
supervisory
system
can
be
put
in
place
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wir
haben
eine
Instanz
gefordert,
die
rechtzeitig
eingerichtet
werden
wird.
We
have
requested
a
panel
which
will,
in
due
course,
be
set
up.
Europarl v8
In
jedem
Mitgliedstaat
kann
eine
nationale
EPA-Anlaufstelle
eingerichtet
werden.
A
CEPOL
national
contact
point
may
be
set
up
in
each
Member
State.
DGT v2019
Die
Zusammenarbeit
der
nationalen
Aufsichten
untereinander
muss
eingerichtet
werden.
Arrangements
for
cooperation
between
national
supervisors
will
have
to
be
put
in
place.
Europarl v8
Dieser
Fonds
muss
daher
für
die
EU
und
für
die
Welt
eingerichtet
werden.
This
fund
must
be
introduced,
therefore,
for
the
EU
and
for
the
world.
Europarl v8
Deshalb
muß
ein
Stabilisierungsfonds
eingerichtet
werden,
um
die
gravierendsten
Auswirkungen
abzufangen.
A
stabilisation
fund
should
therefore
be
established
to
ward
off
the
greatest
damage.
Europarl v8
Wird
ein
besonderer
Fond
auf
europäischer
Ebene
eingerichtet
werden?
Will
a
special
fund
be
set
up
at
European
level?
Europarl v8
Herr
Ford
hat
ausführlich
erläutert,
warum
diese
Beobachtungsstelle
eingerichtet
werden
sollte.
Mr
Ford
has
gone
into
great
detail
on
the
reasons
why
this
agency
should
be
set
up.
Europarl v8
Ferner
sollten
meines
Erachtens
von
den
Ausbildungsprogrammen
getrennte
Jugendprogramme
eingerichtet
werden.
Furthermore,
I
think
it
necessary
to
implement
youth
programmes
which
are
distinct
from
education
programmes.
Europarl v8
Zukünftig
werden
weltumspannende
Netze
für
Satellitenkommunikation
eingerichtet
werden.
This
means
there
is
no
guarantee
that
the
system
will
always
be
available.
Europarl v8
Stattdessen
kann
zu
diesem
Zweck
auch
ein
Zentralregister
eingerichtet
werden.
Alternatively,
compliance
with
the
ceilings
may
also
be
ensured
by
means
of
a
central
register.
DGT v2019
Neue
Ausschüsse
und
neue
Strukturen
müssen
eingerichtet
werden.
New
committees
and
new
structures
will
need
to
be
set
up.
Europarl v8
Eine
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
für
Nordzypern
muss
eingerichtet
werden.
There
must
be
a
European
Parliament
delegation
to
Northern
Cyprus.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
sollte
die
Behörde
unverzüglich
eingerichtet
werden.
I
believe
that
this
agency
should
be
established
without
delay.
Europarl v8
Es
muss
ein
interner
Kontrolldienst
eingerichtet
werden.
An
internal
control
service
is
to
be
set
up.
Europarl v8
In
Duschanbe
soll
ein
Lager
eingerichtet
werden.
A
food
depot
should
be
set
up
in
Dushanbe.
Europarl v8
Dort
sind
die
speziellen
Gerichtshöfe,
die
eingerichtet
werden,
sicher
berechtigt.
The
special
tribunals
which
are
set
up
there
are
certainly
justified.
Europarl v8
Es
muss
ein
Untersuchungsausschuss
eingerichtet
werden,
der
all
diese
Punkte
beleuchtet.
A
committee
of
inquiry
needs
to
be
set
up
to
shed
light
on
all
these
points.
Europarl v8
Das
Europäische
Institut
für
Technologie
sollte
deshalb
in
einem
neuen
Mitgliedsstaat
eingerichtet
werden.
It
is
precisely
in
a
new
Member
State
that
the
European
Institute
of
Technology
should
be
set
up.
Europarl v8
Welche
Mechanismen
und
Institutionen
müssten
für
die
"gemeinsame
Beschlussfassung
"
eingerichtet
werden?
What
institutional
mechanisms
need
to
be
put
in
place
for
the
purposes
of
'taking
common
decisions'?
Europarl v8
Bis
Ende
des
Jahres
soll
ein
europäisches
Portal
über
die
Lernmöglichkeiten
eingerichtet
werden.
A
European
website
on
the
various
options
for
learning
will
be
up
and
running
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Die
maltesische
Regierung
hat
nun
verkündet,
dass
dieses
Register
eingerichtet
werden
soll.
The
Maltese
Government
has
now
announced
that
it
is
going
to
set
up
such
a
register.
Europarl v8
Ist
die
heutige
Aufsicht
ausreichend
oder
sollte
eine
Agentur
auf
EU-Ebene
eingerichtet
werden?
Is
current
supervision
sufficient
or
should
an
Agency
at
EU
level
be
created?
ELRC_3382 v1
Hier
kann
die
Tastaturzuordnung
speziell
für
KTimeTracker
eingerichtet
werden.
This
will
let
you
configure
keybindings
which
are
specific
to
ktimetracker
KDE4 v2
In
diesem
Modul
kann
die
Verlaufsanzeige
im
Navigationsbereich
eingerichtet
werden.
This
dialog
allows
you
to
configure
the
history
sidebar.
KDE4 v2