Übersetzung für "Eingehen auf bedürfnisse" in Englisch
Das
EIDHR-Jahresprogramm
wird
die
notwendige
Haushaltsflexibilität
für
ein
Eingehen
auf
diese
Bedürfnisse
wahren.
The
annual
programme
for
the
EIDHR
will
retain
the
budgetary
flexibility
to
respond
to
such
needs.
TildeMODEL v2018
Wir
wollen
besser
auf
Frauen
eingehen
können,
auf
ihre
Bedürfnisse...
The
goal
is
clear:
To
develop
a
greater
sensitivity
to
women,
their
needs
and
respect
to...
OpenSubtitles v2018
Schwerpunkt
unserer
Arbeit
ist
das
individuelle
Eingehen
auf
die
besonderen
Bedürfnisse
von
Säuglingen.
The
primary
focus
of
our
work
is
responding
to
the
special
needs
of
infants.
ParaCrawl v7.1
Besonders
das
Eingehen
auf
unsere
spezifischen
Bedürfnisse
unabhängig
vom
Auftragsvolumen
hat
uns
überzeugt.
Especially
the
focus
on
our
specific
demands
despite
the
volume
of
the
engagement
made
us
confident.
ParaCrawl v7.1
Da
diese
Faktoren
zusammengenommen
ihre
Entwicklung
stark
einschränken,
ist
in
Artikel
349
des
Vertrages
von
Lissabon
eine
Regelung
für
spezifische
Maßnahmen
vorgesehen,
von
denen
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
profitieren
und
die
mittels
angemessener
Initiativen,
die
auf
das
Eingehen
auf
deren
spezifische
Bedürfnisse,
nicht
zuletzt
auf
dem
landwirtschaftlichen
und
auf
dem
Fischereisektor
abzielen,
in
die
Praxis
umgesetzt
werden
müssen.
As
these
factors,
taken
together,
severely
restrict
their
development,
there
is
provision
in
Article
349
of
the
Treaty
of
Lisbon
for
specific
measures
to
benefit
the
outermost
regions,
which
must
be
put
into
practice
through
appropriate
initiatives
that
seek
to
respond
to
their
specific
needs,
not
least
in
the
agricultural
and
fishing
sectors.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
eines
klarstellen:
Das
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
unserer
Bürger
durch
Schwerpunktmaßnahmen
ist
kein
Ersatz
für
die
Lösung
institutioneller
Fragen.
Let
me
be
clear:
delivering
results
for
citizens
through
key
policies
is
not
an
alternative
to
tackling
the
institutional
issues.
Europarl v8
In
der
ersten
Resolution
bezeichnet
die
Kommission
Transparenz,
Verantwortlichkeit,
Rechenschaftspflicht,
Partizipation
und
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
und
Bestrebungen
der
Bevölkerung
als
Schlüsselelemente
einer
guten
Staatsführung
und
setzt
gute
Staatsführung
in
Beziehung
zu
einem
Umfeld,
das
die
Wahrnehmung
der
Menschenrechte
und
die
Förderung
des
Wachstums
und
einer
nachhaltigen
menschlichen
Entwicklung
begünstigt.
In
the
first,
the
Commission
identifies
the
key
components
of
good
governance
as
transparency,
responsibility,
accountability,
participation
and
responsiveness
to
the
needs
and
aspirations
of
the
people,
and
links
good
governance
to
an
environment
conducive
to
the
enjoyment
of
human
rights
and
the
promotion
of
growth
and
sustainable
human
development.
MultiUN v1
Das
Ziel
jener
Konsolidierung
bestand
darin,
ein
kohärenteres
und
sachgerechteres
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
der
Generalversammlung
und
des
Wirtschafts-
und
Sozialrats
zu
ermöglichen.
The
goal
of
consolidation
was
to
produce
a
more
coherent
and
substantive
response
to
the
needs
of
the
General
Assembly
and
the
Economic
and
Social
Council.
MultiUN v1
Das
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
der
Beteiligten,
die
Gewährleistung
der
Verkehrssicherheit,
der
Erschwinglichkeit
und
der
Effizienz
sowie
die
Sicherstellung
möglichst
geringer
negativer
Umweltauswirkungen
sind
die
Schlüsselprinzipien
des
Konzepts.
Meeting
stakeholders’
needs,
ensuring
transport
safety,
affordability,
efficiency
and
minimising
negative
effects
on
the
environment
are
key
principles
of
the
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
der
öffentlichen
Verwaltung
zielt
auf
mehr
Transparenz,
Rechenschaftspflicht
und
Wirksamkeit
sowie
ein
stärkeres
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
von
Bürgern
und
Unternehmen
ab.
Public
administration
reform
aims
at
enhanced
transparency,
accountability
and
effectiveness
and
greater
focus
on
the
needs
of
citizens
and
business.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
der
Rechte
von
Kindern
und
das
Eingehen
auf
ihre
Bedürfnisse
mit
Hilfe
der
Außenmaßnahmen
der
Europäischen
Union
ist
in
den
Rahmen
der
allgemeinen
Verpflichtung
der
EU
zur
Förderung
der
Menschenrechte
eingebunden.
The
promotion
of
children’s
rights
and
responding
to
children's
basic
needs
through
the
vehicle
of
the
European
Union’s
external
actions
must
be
seen
in
the
broader
context
of
the
EU’s
commitment
to
promoting
human
rights
in
general.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
erschließt
das
Eingehen
auf
die
besonderen
Bedürfnisse
älterer
Menschen
neue
Marktchancen
für
diejenigen,
die
intelligente
und
innovative
Lösungen
für
die
Herausforderungen
bieten
können,
die
mit
einer
alternden
Bevölkerung
einhergehen,
wie
etwa
Vereinsamung,
Sturzgefahr
und
eingeschränkte
Mobilität.
At
the
same
time,
addressing
specific
needs
of
elder
people
opens
up
new
market
opportunities
for
those
who
manage
to
come
up
with
smart
and
innovative
solutions
to
the
challenges
an
ageing
population
will
be
facing
such
as
social
isolation,
increased
incidence
of
falls
and
reduced
mobility.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Maßnahmen
zur
Verbesserung
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
müssen
sich
auf
Vorabanalysen
zur
Folgenabschätzung
stützen,
in
denen
die
aktuelle
Situation
und
die
Probleme
beleuchtet
werden
und
die
ein
Eingehen
auf
klar
ermittelte
Bedürfnisse
ermöglichen.
Every
action
designed
to
boost
industrial
competitiveness
must
be
based
on
prior
analysis
of
the
existing
situation,
with
a
view
to
highlighting
problems
and
responding
to
clearly
identified
needs.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
der
Rat
die
Aufstellung
der
nationalen
Prioritäten
für
2008
durch
die
Regierung
Timor-Lestes,
darunter
öffentliche
Sicherheit,
sozialer
Schutz
und
soziale
Solidarität,
das
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
der
Jugendlichen,
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
und
Einkommen,
die
verbesserte
Erbringung
sozialer
Dienste
sowie
größere
Transparenz
und
eine
wirksame
Regierungsführung.
In
this
regard,
the
Council
welcomes
the
launching
of
the
National
Priorities
for
2008
by
the
Government
of
Timor-Leste,
including
public
safety
and
security;
social
protection
and
solidarity;
addressing
the
needs
of
youths;
employment
and
income
generation;
improving
social
service
delivery;
and
greater
transparency
and
effective
government.
MultiUN v1
Als
Leitgedanken
sahen
die
Verantwortlichen
die
Erkenntnis,
dass
ein
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
der
Menschen
durch
Stadtplaner
„Voraussetzung
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
der
Stadt“
sei.
According
to
Kossmann,
its
guiding
principle
was
the
awareness
that
city
planners
have
to
address
the
urgent
needs
of
the
residents
as
"the
prerequisite
for
the
city's
sustainable
development."
WikiMatrix v1
Was
die
ständige
Modernisierungder
Strukturen
und
Arbeitsmethoden
der
Institutionen
der
Vereinten
Nationen
betrifft,
so
hat
die
Union
dazu
aufgerufen,
die
Organisation,
wasdas
Eingehen
auf
neue
Bedürfnisse
betrifft,
wieder
dynamischer
und
effizienter
zu
gestalten,und
sie
hat
Vorschläge
für
eine
solche
Dynamisierung
und
Stärkung
der
Effizienz
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Aktivitäten
der
Vereinten
Nationen
unterbreitet
sowie
konkrete
Zusagen
in
diesem
Bereich
abgegeben.
As
regards
ongoing
modernisation
of
the
structures
and
working
methods
of
United
Nations
institutions,
the
Union
launched
an
appeal
for
a
revitalised
organisation
which
would
respond
more
effectively
to
new
needs,
formulating
proposals
and
specific
commitments
to
strengthen
and
revitalisethe
effectiveness
of
United
Nations
activities
inthe
economic
and
social
spheres.
EUbookshop v2
Es
sind
in
der
Tat
dieselben
Prioritäten:
strukturelle
Angleichung,
Eingehen
auf
die
unterschiedlichen
Bedürfnisse,
Zuwendung
zu
den
besonders
benachteiligten
Regionen,
wirksamster
Einsatz
unserer
Mittel.
I
accept
that
serious
incidents
of
methane
ignition
are
not
common
in
the
United
Kingdom,
but
they
should
not,
and
need
not,
occur
at
all.
In
the
UK
or
in
France.
EUbookshop v2
Somit
führen
sie
die
verschiedenen
Zielsetzungen
der
Europäischen
Union
im
Bereich
FTE
konkret
zusammen:
Unterstützung
der
Industrie
durch
bessere
Koordinierung
der
Arbeiten
und
damit
besseres
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
der
Gesellschaft.
In
this
way
they
concretize
the
convergence
between
the
objectives
pursued
by
the
European
Union
in
the
field
of
RTD:
to
support
industry
through
better
coordination
of
efforts
in
order
to
respond
more
effectively
to
the
needs
of
society.
EUbookshop v2
Gerade
durch
das
Eingehen
auf
die
speziellen
Bedürfnisse
der
Menschen
erfüllt
Oliver
Marx
deren
Wunsch
nach
einem
möglichst
langen
und
selbstständigen
Leben
Zuhause.
By
attending
in
particular
to
the
special
needs
of
people,
Oliver
Marx
fulfils
their
desire
for
the
longest,
most
independent
life
possible
at
home.
ParaCrawl v7.1
In
den
Pflegeheimen
ist
professionelle
Pflege
und
Betreuung,
Aktivierung
und
Mobilisierung
das
essentielle
Konzept
neben
einfühlsamem
Eingehen
auf
individuelle
Bedürfnisse.
In
the
nursing
homes
professional
nursing
and
care,
activation
and
mobilisation
is
the
essential
concept
along
with
sensitive
consideration
for
individual
needs.
CCAligned v1
Er
hat
eine
symmetrische
Form
und
die
Bedingung
der
Gleichheit
zwischen
den
Produkten
untergräbt
das
tatsächliche
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
anderer.
It
has
a
symmetrical
form
and
the
requirement
of
equivalence
between
the
products
subverts
the
focus
on
the
need
of
the
other.
ParaCrawl v7.1
Das
Silence
Sporthotel
Zugspitze
ist
ein
Familienbetrieb,
der
sich
durch
seine
Freundlichkeit,
seine
Gastfreundschaft
und
das
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
der
Gäste
auszeichnet.
The
family–owned
Silence
Sporthotel
Zugspitze
is
known
for
its
friendliness,
its
hospitality
and
its
taking
care
of
guests'
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Keller
Swiss
Group
verfügt
über
eine
große
Anzahl
von
Hilfsmitteln,
welche
einen
reibungslosen
Ablauf
eines
jeden
Umzugs
und
das
Eingehen
auf
die
individuellen
Bedürfnisse
des
Kunden
ermöglichen.
The
Keller
Swiss
Group
has
a
large
number
of
tools
to
ensure
that
every
move
is
handled
smoothly
and
that
we
can
respond
to
the
client´s
individual
needs.
ParaCrawl v7.1
Emotionale
Sicherheit
und
ein
Zusammengehörigkeitsgefühl
sind
sehr
wichtig
für
Sie
-
wichtiger
vielleicht,
als
Sie
es
anderen
und
sich
selbst
eingestehen,
und
dieses
Bedürfnis
spiegelt
sich
auch
in
Ihrem
einfühlsamen
Eingehen
auf
die
Bedürfnisse
anderer.
Emotional
security
and
a
feeling
of
belonging
are
deeply
important
to
you
-
perhaps
more
than
you
allow
others
or
even
yourself
to
recognise.
The
sensitive
response
you
have
to
others'
needs
reflects
your
need
of
them
as
well.
ParaCrawl v7.1