Übersetzung für "Einfühlungsvermögen zeigen" in Englisch

Wie kann man Einfühlungsvermögen im Dienst zeigen wollen und alle reden von "Bettenvorbau"?
But how are you... how are you supposed to do sensitivity duty and you all talking about "racks"?
OpenSubtitles v2018

Können Sie nicht wenigstens ein Mal lhr Herz öffnen, lhre Gefühle mobilisieren und etwas Einfühlungsvermögen zeigen?
Why can't you just for once dig down in your heart, access some emotions and empathise with me?
OpenSubtitles v2018

Deswegen haben wir heute große Probleme, und wenn wir aufgrund dieser Fehler und Probleme auch einen Basistunnel brauchen, plädiere ich dafür, daß wir sehr viel Einfühlungsvermögen zeigen, d. h., daß man mit Vorsicht vorgeht, denn es geht um ein Jahrhundertprojekt.
Transport by rail, at least to the south of the Brenner, is not operating and the international link is not operating either. That is why we have such major problems today and if we also need a base-level tunnel because of these mistakes and problems I would suggest that we approach the matter with great sensitivity, and that we proceed with care, for this is a project for centuries to come.
Europarl v8

Der zahnarztzentrum.ch-Service richtet sich an jedes Alter - unsere Ärzte sind vertrauensvoll und zeigen Einfühlungsvermögen für Erwachsene und besonders in der Kinderzahnmedizin.
The zahnarztzentrum. ch service is aimed at all ages - our doctors are trustworthy and show empathy for adults and especially in paediatric dentistry.
ParaCrawl v7.1

Mit Geduld, Einfühlungsvermögen und Überzeugungskraft zeigen die VINUM Hotels Südtirol ihren Gästen ein paar Tipps, wie man sich sein Weinzeugnis selbst ausstellen kann.
With patience, empathy and conviction VINUM Hotels Südtirol want to share a few tips with their guests on how to evaluate a wine.
ParaCrawl v7.1

Die von der Literatur geförderten Werte wie Phantasie und Einfühlungsvermögen zeigen sich wie Individualität und Pluralität als eigentliche Gegner des Totalitarismus.
Values pr omoted by literature, such as imagination and empathy, became visible as the real adversaries of totalitarianism, alongside individuality and plurality.
ParaCrawl v7.1

Es ist ist so, als ob jedes Mal, wenn sie Einfühlungsvermögen zeigen, sie immer für die Pädophilen oder Vergewaltiger da ist.
It’s like every time they show empathy, it’s always toward the pedophile or the rapist.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen Einfühlungsvermögen für die Misere der Palästinenser, aber ignorieren die israelischen Verbrechen in dem Rest der Welt und reagieren nicht auf die anderen imperialistischen Verbrechen.
They show empathy for the plight of Palestinians, but ignore Israeli crimes in the world and do not respond to other imperialist crimes.
ParaCrawl v7.1

Weil sich bei jedem die Krankheit anders auswirkt, ist das Beste zur Unterstützung Einfühlungsvermögen zu zeigen, während man daran arbeitet, die Depressionen zu behandeln.
Because everyone experiences it differently, the best thing a support system can do is to be empathetic, as you work on treating the illness.
ParaCrawl v7.1

Wie in Spanien und Portugal auch, so baut ein steifer und förmlicher Kommunikationsstil, zusammen mit dem Bestehen auf Fakten und "Rechten" nur unnötige Barrieren auf, die der natürlichen Bereitschaft schaden, gegenüber seinem europäischen Gesprächspartner Einfühlungsvermögen zu zeigen.
As in Spain and Portugal, very stiff and formal communication behaviour, as well as an insistence on factual and legalistic "rights" in the business relationship will only throw up unnecessary barriers and compromise a natural willingness to empathise with Europeans.
ParaCrawl v7.1