Übersetzung für "Einfühlungsvermögen zeigen" in Englisch
Wie
kann
man
Einfühlungsvermögen
im
Dienst
zeigen
wollen
und
alle
reden
von
"Bettenvorbau"?
But
how
are
you...
how
are
you
supposed
to
do
sensitivity
duty
and
you
all
talking
about
"racks"?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
nicht
wenigstens
ein
Mal
lhr
Herz
öffnen,
lhre
Gefühle
mobilisieren
und
etwas
Einfühlungsvermögen
zeigen?
Why
can't
you
just
for
once
dig
down
in
your
heart,
access
some
emotions
and
empathise
with
me?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
haben
wir
heute
große
Probleme,
und
wenn
wir
aufgrund
dieser
Fehler
und
Probleme
auch
einen
Basistunnel
brauchen,
plädiere
ich
dafür,
daß
wir
sehr
viel
Einfühlungsvermögen
zeigen,
d.
h.,
daß
man
mit
Vorsicht
vorgeht,
denn
es
geht
um
ein
Jahrhundertprojekt.
Transport
by
rail,
at
least
to
the
south
of
the
Brenner,
is
not
operating
and
the
international
link
is
not
operating
either.
That
is
why
we
have
such
major
problems
today
and
if
we
also
need
a
base-level
tunnel
because
of
these
mistakes
and
problems
I
would
suggest
that
we
approach
the
matter
with
great
sensitivity,
and
that
we
proceed
with
care,
for
this
is
a
project
for
centuries
to
come.
Europarl v8
Der
zahnarztzentrum.ch-Service
richtet
sich
an
jedes
Alter
-
unsere
Ärzte
sind
vertrauensvoll
und
zeigen
Einfühlungsvermögen
für
Erwachsene
und
besonders
in
der
Kinderzahnmedizin.
The
zahnarztzentrum.
ch
service
is
aimed
at
all
ages
-
our
doctors
are
trustworthy
and
show
empathy
for
adults
and
especially
in
paediatric
dentistry.
ParaCrawl v7.1
Mit
Geduld,
Einfühlungsvermögen
und
Überzeugungskraft
zeigen
die
VINUM
Hotels
Südtirol
ihren
Gästen
ein
paar
Tipps,
wie
man
sich
sein
Weinzeugnis
selbst
ausstellen
kann.
With
patience,
empathy
and
conviction
VINUM
Hotels
Südtirol
want
to
share
a
few
tips
with
their
guests
on
how
to
evaluate
a
wine.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Literatur
geförderten
Werte
wie
Phantasie
und
Einfühlungsvermögen
zeigen
sich
wie
Individualität
und
Pluralität
als
eigentliche
Gegner
des
Totalitarismus.
Values
pr
omoted
by
literature,
such
as
imagination
and
empathy,
became
visible
as
the
real
adversaries
of
totalitarianism,
alongside
individuality
and
plurality.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ist
so,
als
ob
jedes
Mal,
wenn
sie
Einfühlungsvermögen
zeigen,
sie
immer
für
die
Pädophilen
oder
Vergewaltiger
da
ist.
It’s
like
every
time
they
show
empathy,
it’s
always
toward
the
pedophile
or
the
rapist.
ParaCrawl v7.1
Sie
zeigen
Einfühlungsvermögen
für
die
Misere
der
Palästinenser,
aber
ignorieren
die
israelischen
Verbrechen
in
dem
Rest
der
Welt
und
reagieren
nicht
auf
die
anderen
imperialistischen
Verbrechen.
They
show
empathy
for
the
plight
of
Palestinians,
but
ignore
Israeli
crimes
in
the
world
and
do
not
respond
to
other
imperialist
crimes.
ParaCrawl v7.1
Weil
sich
bei
jedem
die
Krankheit
anders
auswirkt,
ist
das
Beste
zur
Unterstützung
Einfühlungsvermögen
zu
zeigen,
während
man
daran
arbeitet,
die
Depressionen
zu
behandeln.
Because
everyone
experiences
it
differently,
the
best
thing
a
support
system
can
do
is
to
be
empathetic,
as
you
work
on
treating
the
illness.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Spanien
und
Portugal
auch,
so
baut
ein
steifer
und
förmlicher
Kommunikationsstil,
zusammen
mit
dem
Bestehen
auf
Fakten
und
"Rechten"
nur
unnötige
Barrieren
auf,
die
der
natürlichen
Bereitschaft
schaden,
gegenüber
seinem
europäischen
Gesprächspartner
Einfühlungsvermögen
zu
zeigen.
As
in
Spain
and
Portugal,
very
stiff
and
formal
communication
behaviour,
as
well
as
an
insistence
on
factual
and
legalistic
"rights"
in
the
business
relationship
will
only
throw
up
unnecessary
barriers
and
compromise
a
natural
willingness
to
empathise
with
Europeans.
ParaCrawl v7.1