Übersetzung für "Einfacher bürger" in Englisch

Was ist das Problem, wenn ein einfacher Bürger den Präsidenten treffen will?
What's the harm if an ordinary citizen wants to meet the President?
OpenSubtitles v2018

Was kann man als "einfacher" Bürger?
What can I do as a "simple" citizen?
ParaCrawl v7.1

Es verhindert unfaire, monopolistische Praktiken und macht Reisen für gewöhnliche Bürgerinnen und Bürger einfacher.
It prevents unfair, monopolistic practices and eases travel for ordinary citizens.
Europarl v8

Auch wenn Sie nur als einfacher Bürger daran denken, ist es ziemlich aufregend.
And when you think of it as just a citizen of the world, it's pretty exciting.
TED2020 v1

Ich bin ein einfacher Bürger.
I'm an ordinary man.
OpenSubtitles v2018

Das Verfahren ist einfacher für EU-Bürger aufgrund geringerer Regulierung, aber Nicht-EU-Bürger sind in wachsenden Nachfrage.
The process is easier for EU nationals due to lesser regulation, but non-EU citizens are in growing demand.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis ist es für die Bürger einfacher, ihre Fahrten zu planen und durchzuführen.
As a result, citizens can plan for and make journeys more easily.
ParaCrawl v7.1

Ein Michelangelo ist im Gedächtnis der Menschen länger präsent als ein einfacher normaler Bürger.
A Michelangelo is longer present as a simple ordinary citizen in the minds of people.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten die Verbraucherrechte verbessern, die Geheimhaltung und persönliche Daten schützen und es für alle Bürger einfacher machen, beim Wechseln des Anbieters dieselbe Telefonnummer beizubehalten, und gewährleisten, dass dies nicht länger als einen Arbeitstag dauern soll.
We wanted to improve consumers' rights, protect privacy and personal data, and also to make it easier for every citizen to keep the same mobile telephone number when changing operator, and that this should not take longer than one working day.
Europarl v8

Aber in einer großen deutschen Wochenzeitung ist in der vergangenen Woche ein Artikel darüber erschienen, wie ein einfacher Bürger ein Auto aus Deutschland nach Italien ummelden will und nach acht Monaten scheitert und feststellt, dass es einfach nicht geht.
However, a major German weekly newspaper published an article last week which described how an ordinary citizen wished to re-register a German car in Italy, only to fail eight months later, having realised that it is simply not possible.
Europarl v8

Es ist deshalb von wesentlicher Bedeutung, daß bei der Verabschiedung einer Rechtsvorschrift eine endgültige Grundlage geschaffen wird, die von jeder Einzelperson verstanden werden kann, ob diese nun ein Fachmann, ein Geschäftsmann, ein Beamter oder ein einfacher Bürger ist.
It is essential that, when we pass laws, there is a definite basis in fact that can be understood by each and every individual, whether a practitioner, a business person, a government official or the individual citizen.
Europarl v8

Arbeitsräume übrigens, denen sich diese mächtigen wirtschaftlichen und strategischen Kräfte, die wir manchmal euphemistisch als "Lobbys" bezeichnen, wesentlich leichter nähern können als ein einfacher Verbraucher oder Bürger.
It is far easier for the economic and strategic power groups we sometimes euphemistically term lobbies to penetrate the Commission's offices than it is for the ordinary consumer or for the ordinary citizen to do so.
Europarl v8

Ein gemeinsames Register von Europäischem Parlament und Kommission, das öffentlich und online zugänglich ist, wird es den Bürgerinnen und Bürger einfacher machen, die verschiedenen Stakeholder zu überprüfen, mit denen Abgeordnete verkehren.
A common register between the European Parliament and the Commission that is public and accessible online will make it easier for citizens to check the various stakeholders with whom MEPs interact.
Europarl v8

Mir liegt eine Presseerklärung der Staatsanwaltschaft des Staatssicherheitsgerichts in Ankara mit der Unterschrift des Staatsanwalts Serden Volkan vor, in der die Teilnahme von "Beobachtern jedweder Institution bzw. Organisation" am Prozeß ausgeschlossen wird und unter Berücksichtigung des Fassungsvermögens des Saals lediglich die Teilnahme einfacher Bürger vorgesehen ist, wobei die Genehmigung einer besonderen Geschäftsstelle des Gerichts erforderlich ist, und dies nicht einmal für alle Verhandlungstage.
I have here the press release of the public prosecutor's office of the Ankara State Security Court, signed by the public prosecutor, Tjerdet Volkan, which rules out the participation in the trial of 'observers from any institution or organisation whatsoever'. It provides for the participation of the general public, insofar as the capacity of the court room allows, with the authorisation of the special office of the Court and then not for all the days of the trial.
Europarl v8

Durch die Rechtsvorschriften der EU ist es für die Bürger einfacher geworden, überall in Europa zu leben und zu arbeiten, und damit nimmt die Zahl der Eheschließungen zwischen Angehörigen unterschiedlicher Staaten, doch leider auch die Zahl der Scheidungen, zu.
As EU legislation makes it easier for citizens to live and work across Europe, so the number of cross-border marriages, and unfortunately divorces, is increasing too.
Europarl v8

Als einfacher Bürger in Europa würde ich jedoch davon ausgehen, dass der Begriff Opfer einer Straftat sehr leicht zu definieren ist.
From the point of view of the ordinary citizens of Europe, however, I would suggest that the notion of the victim of a crime is a very simple one.
Europarl v8

Sowohl in den Vereinigten Staaten als auch im Vereinigten Königreich werden die Kenntnisse vieler einfacher Bürger im Lesen, Schreiben und Rechnen als unzulänglich angesehen.
Both in the United States and in the United Kingdom the literacy and numeracy of many ordinary citizens is deemed to be inadequate.
Europarl v8

Um die Situation zu verbessern, muss jeder von uns, sei er nun Vertreter von EU-Organen, von nationalen oder lokalen Institutionen oder ein einfacher Bürger, seinen Part übernehmen.
If this situation is to improve, each of us, as a representative of Community, national or local institutions but also simply as a citizen, must do our part.
Europarl v8

Es wird einfacher für den Bürger, aber sicher auch für die Ärzte, das Gesundheitspersonal und die Behörden – also können sich wirklich alle über das freuen, was hier geschieht, weil wir wirklich alle Vorteile davon haben.
It will become simpler for the individual, but it will also in fact become simpler for the doctors and health staff, as well as becoming easier for the authorities. The situation is therefore really one in which everyone can be pleased and elated about what is happening, because we shall, in actual fact, all benefit from it.
Europarl v8

Mit dieser Richtlinie wird es für EU-Bürgerinnen und -Bürger einfacher, ihre Arbeitschancen im europäischen Ausland wahrzunehmen, was angesichts der schwierigen Arbeitsmarktlage in vielen Mitgliedstaaten immer wichtiger wird.
This directive will make it easier for EU citizens to seize the opportunities they have to work in other European countries, something that the problematic state of the labour market in many Member States is making ever more important.
Europarl v8

Wir waren nur eine von zahllosen Gruppen einfacher Bürger, die sich in Bewegung gesetzt hatten, nachdem das ungeheure Ausmaß des Erdbebens deutlich geworden war.
We were just one of countless groups of ordinary citizens that were on the move after the enormity of the earthquake became apparent.
News-Commentary v14

Durch die Benennung der entsprechenden Stellen durch die Mitgliedstaaten, wie sie für den Luftverkehrs- und den Eisenbahnsektor bereits vorgesehen ist, wird es für die Bürger einfacher, ihre Rechte geltend zu machen.
The designation of such bodies by the Member States, which is already provided for in the aviation and railway sectors, will help citizens to enforce their rights.
TildeMODEL v2018

In ihrem Bericht über die Unionsbürgerschaft schlägt die Kommission Maßnahmen vor, mit denen das Leben der Bürger einfacher wird, wenn sie ihre EU-Rechte ausüben, z.B. bei der Heirat, beim Hauskauf oder bei der Autozulassung in einem anderen Mitgliedstaat.
In the EU Citizenship Report, the Commission proposes measures to make peoples’ lives easier when they exercise their EU rights to get married, buy a house or register a car in another EU country.
TildeMODEL v2018

Um es für die Bürger einfacher zu machen, Beschwerden über Verletzungen von EU-Recht einzureichen, richtete die Kommission im Dezember 2014 ein einfaches Online-Beschwerdeformular ein.32 Dieses Formular ist jetzt über das EU-Portal Ihre Rechte und Möglichkeiten zugänglich, in dem die Bürger an die verschiedenen auf EU- und nationaler Ebene bestehenden Dienste weitergeleitet werden, die Probleme lösen und Beschwerden bearbeiten.
In an effort to make it easier for members of the public to complain about breaches of EU law, in December 2014 the Commission introduced a simple online complaint form.32 This is now accessible via the Europa portal Your rights, which links to different problem-solving and complaint-handling services at EU and national level.
TildeMODEL v2018

Daher ist die Abschaffung bürokratischer Hürden, die im Geschäftsverkehr zusätzliche Kosten und Rechtsunsicherheit mit sich bringen, ein Schwerpunkt der Initiative der Kommission, mit der sie darauf abzielt, das Leben für Unternehmen und Bürger einfacher zu gestalten (siehe IP/10/1390 und MEMO/10/525).
Removing bureaucratic obstacles that impose extra costs and legal uncertainty on businesses is therefore a key part of the Commission’s drive to make life easier for companies and citizens (see IP/10/1390 and MEMO/10/525).
TildeMODEL v2018

Das Portal macht eine Vielzahl der in den letzten Jahren entwickelten Instrumente anschaulich, erleichtert die öffentliche Kontrolle und macht es für den Bürger einfacher, seine Rechte auszuüben.
The portal acts as a window on the wide range of instruments developed over recent years to make public scrutiny easier, and improve citizens' ability to exercise their rights.
TildeMODEL v2018

Ich hätte auch ein gewisses Maß an Beschimpfungen hingenommen, weil... nun, ich bin nur ein einfacher Bürger und Sie sind ein Senator, derjede Menge Macht hat.
I might've been willing to sit back and take a certain amount of abuse simply because, well, I am only a private citizen, whereas you are a senator, with all sorts of powers.
OpenSubtitles v2018