Übersetzung für "Einfacher bürger" in Englisch
Was
ist
das
Problem,
wenn
ein
einfacher
Bürger
den
Präsidenten
treffen
will?
What's
the
harm
if
an
ordinary
citizen
wants
to
meet
the
President?
OpenSubtitles v2018
Was
kann
man
als
"einfacher"
Bürger?
What
can
I
do
as
a
"simple"
citizen?
ParaCrawl v7.1
Es
verhindert
unfaire,
monopolistische
Praktiken
und
macht
Reisen
für
gewöhnliche
Bürgerinnen
und
Bürger
einfacher.
It
prevents
unfair,
monopolistic
practices
and
eases
travel
for
ordinary
citizens.
Europarl v8
Auch
wenn
Sie
nur
als
einfacher
Bürger
daran
denken,
ist
es
ziemlich
aufregend.
And
when
you
think
of
it
as
just
a
citizen
of
the
world,
it's
pretty
exciting.
TED2020 v1
Ich
bin
ein
einfacher
Bürger.
I'm
an
ordinary
man.
OpenSubtitles v2018
Das
Verfahren
ist
einfacher
für
EU-Bürger
aufgrund
geringerer
Regulierung,
aber
Nicht-EU-Bürger
sind
in
wachsenden
Nachfrage.
The
process
is
easier
for
EU
nationals
due
to
lesser
regulation,
but
non-EU
citizens
are
in
growing
demand.
ParaCrawl v7.1
Im
Ergebnis
ist
es
für
die
Bürger
einfacher,
ihre
Fahrten
zu
planen
und
durchzuführen.
As
a
result,
citizens
can
plan
for
and
make
journeys
more
easily.
ParaCrawl v7.1
Ein
Michelangelo
ist
im
Gedächtnis
der
Menschen
länger
präsent
als
ein
einfacher
normaler
Bürger.
A
Michelangelo
is
longer
present
as
a
simple
ordinary
citizen
in
the
minds
of
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
die
Verbraucherrechte
verbessern,
die
Geheimhaltung
und
persönliche
Daten
schützen
und
es
für
alle
Bürger
einfacher
machen,
beim
Wechseln
des
Anbieters
dieselbe
Telefonnummer
beizubehalten,
und
gewährleisten,
dass
dies
nicht
länger
als
einen
Arbeitstag
dauern
soll.
We
wanted
to
improve
consumers'
rights,
protect
privacy
and
personal
data,
and
also
to
make
it
easier
for
every
citizen
to
keep
the
same
mobile
telephone
number
when
changing
operator,
and
that
this
should
not
take
longer
than
one
working
day.
Europarl v8
Aber
in
einer
großen
deutschen
Wochenzeitung
ist
in
der
vergangenen
Woche
ein
Artikel
darüber
erschienen,
wie
ein
einfacher
Bürger
ein
Auto
aus
Deutschland
nach
Italien
ummelden
will
und
nach
acht
Monaten
scheitert
und
feststellt,
dass
es
einfach
nicht
geht.
However,
a
major
German
weekly
newspaper
published
an
article
last
week
which
described
how
an
ordinary
citizen
wished
to
re-register
a
German
car
in
Italy,
only
to
fail
eight
months
later,
having
realised
that
it
is
simply
not
possible.
Europarl v8
Es
ist
deshalb
von
wesentlicher
Bedeutung,
daß
bei
der
Verabschiedung
einer
Rechtsvorschrift
eine
endgültige
Grundlage
geschaffen
wird,
die
von
jeder
Einzelperson
verstanden
werden
kann,
ob
diese
nun
ein
Fachmann,
ein
Geschäftsmann,
ein
Beamter
oder
ein
einfacher
Bürger
ist.
It
is
essential
that,
when
we
pass
laws,
there
is
a
definite
basis
in
fact
that
can
be
understood
by
each
and
every
individual,
whether
a
practitioner,
a
business
person,
a
government
official
or
the
individual
citizen.
Europarl v8
Arbeitsräume
übrigens,
denen
sich
diese
mächtigen
wirtschaftlichen
und
strategischen
Kräfte,
die
wir
manchmal
euphemistisch
als
"Lobbys"
bezeichnen,
wesentlich
leichter
nähern
können
als
ein
einfacher
Verbraucher
oder
Bürger.
It
is
far
easier
for
the
economic
and
strategic
power
groups
we
sometimes
euphemistically
term
lobbies
to
penetrate
the
Commission's
offices
than
it
is
for
the
ordinary
consumer
or
for
the
ordinary
citizen
to
do
so.
Europarl v8
Ein
gemeinsames
Register
von
Europäischem
Parlament
und
Kommission,
das
öffentlich
und
online
zugänglich
ist,
wird
es
den
Bürgerinnen
und
Bürger
einfacher
machen,
die
verschiedenen
Stakeholder
zu
überprüfen,
mit
denen
Abgeordnete
verkehren.
A
common
register
between
the
European
Parliament
and
the
Commission
that
is
public
and
accessible
online
will
make
it
easier
for
citizens
to
check
the
various
stakeholders
with
whom
MEPs
interact.
Europarl v8
Mir
liegt
eine
Presseerklärung
der
Staatsanwaltschaft
des
Staatssicherheitsgerichts
in
Ankara
mit
der
Unterschrift
des
Staatsanwalts
Serden
Volkan
vor,
in
der
die
Teilnahme
von
"Beobachtern
jedweder
Institution
bzw.
Organisation"
am
Prozeß
ausgeschlossen
wird
und
unter
Berücksichtigung
des
Fassungsvermögens
des
Saals
lediglich
die
Teilnahme
einfacher
Bürger
vorgesehen
ist,
wobei
die
Genehmigung
einer
besonderen
Geschäftsstelle
des
Gerichts
erforderlich
ist,
und
dies
nicht
einmal
für
alle
Verhandlungstage.
I
have
here
the
press
release
of
the
public
prosecutor's
office
of
the
Ankara
State
Security
Court,
signed
by
the
public
prosecutor,
Tjerdet
Volkan,
which
rules
out
the
participation
in
the
trial
of
'observers
from
any
institution
or
organisation
whatsoever'.
It
provides
for
the
participation
of
the
general
public,
insofar
as
the
capacity
of
the
court
room
allows,
with
the
authorisation
of
the
special
office
of
the
Court
and
then
not
for
all
the
days
of
the
trial.
Europarl v8
Durch
die
Rechtsvorschriften
der
EU
ist
es
für
die
Bürger
einfacher
geworden,
überall
in
Europa
zu
leben
und
zu
arbeiten,
und
damit
nimmt
die
Zahl
der
Eheschließungen
zwischen
Angehörigen
unterschiedlicher
Staaten,
doch
leider
auch
die
Zahl
der
Scheidungen,
zu.
As
EU
legislation
makes
it
easier
for
citizens
to
live
and
work
across
Europe,
so
the
number
of
cross-border
marriages,
and
unfortunately
divorces,
is
increasing
too.
Europarl v8
Als
einfacher
Bürger
in
Europa
würde
ich
jedoch
davon
ausgehen,
dass
der
Begriff
Opfer
einer
Straftat
sehr
leicht
zu
definieren
ist.
From
the
point
of
view
of
the
ordinary
citizens
of
Europe,
however,
I
would
suggest
that
the
notion
of
the
victim
of
a
crime
is
a
very
simple
one.
Europarl v8
Sowohl
in
den
Vereinigten
Staaten
als
auch
im
Vereinigten
Königreich
werden
die
Kenntnisse
vieler
einfacher
Bürger
im
Lesen,
Schreiben
und
Rechnen
als
unzulänglich
angesehen.
Both
in
the
United
States
and
in
the
United
Kingdom
the
literacy
and
numeracy
of
many
ordinary
citizens
is
deemed
to
be
inadequate.
Europarl v8
Um
die
Situation
zu
verbessern,
muss
jeder
von
uns,
sei
er
nun
Vertreter
von
EU-Organen,
von
nationalen
oder
lokalen
Institutionen
oder
ein
einfacher
Bürger,
seinen
Part
übernehmen.
If
this
situation
is
to
improve,
each
of
us,
as
a
representative
of
Community,
national
or
local
institutions
but
also
simply
as
a
citizen,
must
do
our
part.
Europarl v8
Es
wird
einfacher
für
den
Bürger,
aber
sicher
auch
für
die
Ärzte,
das
Gesundheitspersonal
und
die
Behörden
–
also
können
sich
wirklich
alle
über
das
freuen,
was
hier
geschieht,
weil
wir
wirklich
alle
Vorteile
davon
haben.
It
will
become
simpler
for
the
individual,
but
it
will
also
in
fact
become
simpler
for
the
doctors
and
health
staff,
as
well
as
becoming
easier
for
the
authorities.
The
situation
is
therefore
really
one
in
which
everyone
can
be
pleased
and
elated
about
what
is
happening,
because
we
shall,
in
actual
fact,
all
benefit
from
it.
Europarl v8
Mit
dieser
Richtlinie
wird
es
für
EU-Bürgerinnen
und
-Bürger
einfacher,
ihre
Arbeitschancen
im
europäischen
Ausland
wahrzunehmen,
was
angesichts
der
schwierigen
Arbeitsmarktlage
in
vielen
Mitgliedstaaten
immer
wichtiger
wird.
This
directive
will
make
it
easier
for
EU
citizens
to
seize
the
opportunities
they
have
to
work
in
other
European
countries,
something
that
the
problematic
state
of
the
labour
market
in
many
Member
States
is
making
ever
more
important.
Europarl v8
Wir
waren
nur
eine
von
zahllosen
Gruppen
einfacher
Bürger,
die
sich
in
Bewegung
gesetzt
hatten,
nachdem
das
ungeheure
Ausmaß
des
Erdbebens
deutlich
geworden
war.
We
were
just
one
of
countless
groups
of
ordinary
citizens
that
were
on
the
move
after
the
enormity
of
the
earthquake
became
apparent.
News-Commentary v14
Durch
die
Benennung
der
entsprechenden
Stellen
durch
die
Mitgliedstaaten,
wie
sie
für
den
Luftverkehrs-
und
den
Eisenbahnsektor
bereits
vorgesehen
ist,
wird
es
für
die
Bürger
einfacher,
ihre
Rechte
geltend
zu
machen.
The
designation
of
such
bodies
by
the
Member
States,
which
is
already
provided
for
in
the
aviation
and
railway
sectors,
will
help
citizens
to
enforce
their
rights.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Bericht
über
die
Unionsbürgerschaft
schlägt
die
Kommission
Maßnahmen
vor,
mit
denen
das
Leben
der
Bürger
einfacher
wird,
wenn
sie
ihre
EU-Rechte
ausüben,
z.B.
bei
der
Heirat,
beim
Hauskauf
oder
bei
der
Autozulassung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat.
In
the
EU
Citizenship
Report,
the
Commission
proposes
measures
to
make
peoples’
lives
easier
when
they
exercise
their
EU
rights
to
get
married,
buy
a
house
or
register
a
car
in
another
EU
country.
TildeMODEL v2018
Um
es
für
die
Bürger
einfacher
zu
machen,
Beschwerden
über
Verletzungen
von
EU-Recht
einzureichen,
richtete
die
Kommission
im
Dezember
2014
ein
einfaches
Online-Beschwerdeformular
ein.32
Dieses
Formular
ist
jetzt
über
das
EU-Portal
Ihre
Rechte
und
Möglichkeiten
zugänglich,
in
dem
die
Bürger
an
die
verschiedenen
auf
EU-
und
nationaler
Ebene
bestehenden
Dienste
weitergeleitet
werden,
die
Probleme
lösen
und
Beschwerden
bearbeiten.
In
an
effort
to
make
it
easier
for
members
of
the
public
to
complain
about
breaches
of
EU
law,
in
December
2014
the
Commission
introduced
a
simple
online
complaint
form.32
This
is
now
accessible
via
the
Europa
portal
Your
rights,
which
links
to
different
problem-solving
and
complaint-handling
services
at
EU
and
national
level.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
die
Abschaffung
bürokratischer
Hürden,
die
im
Geschäftsverkehr
zusätzliche
Kosten
und
Rechtsunsicherheit
mit
sich
bringen,
ein
Schwerpunkt
der
Initiative
der
Kommission,
mit
der
sie
darauf
abzielt,
das
Leben
für
Unternehmen
und
Bürger
einfacher
zu
gestalten
(siehe
IP/10/1390
und
MEMO/10/525).
Removing
bureaucratic
obstacles
that
impose
extra
costs
and
legal
uncertainty
on
businesses
is
therefore
a
key
part
of
the
Commission’s
drive
to
make
life
easier
for
companies
and
citizens
(see
IP/10/1390
and
MEMO/10/525).
TildeMODEL v2018
Das
Portal
macht
eine
Vielzahl
der
in
den
letzten
Jahren
entwickelten
Instrumente
anschaulich,
erleichtert
die
öffentliche
Kontrolle
und
macht
es
für
den
Bürger
einfacher,
seine
Rechte
auszuüben.
The
portal
acts
as
a
window
on
the
wide
range
of
instruments
developed
over
recent
years
to
make
public
scrutiny
easier,
and
improve
citizens'
ability
to
exercise
their
rights.
TildeMODEL v2018
Ich
hätte
auch
ein
gewisses
Maß
an
Beschimpfungen
hingenommen,
weil...
nun,
ich
bin
nur
ein
einfacher
Bürger
und
Sie
sind
ein
Senator,
derjede
Menge
Macht
hat.
I
might've
been
willing
to
sit
back
and
take
a
certain
amount
of
abuse
simply
because,
well,
I
am
only
a
private
citizen,
whereas
you
are
a
senator,
with
all
sorts
of
powers.
OpenSubtitles v2018