Übersetzung für "Eines der themen" in Englisch
Das
ist
eines
der
Themen,
bei
denen
die
Kommission
zu
eifrig
war.
This
is
one
of
the
topics
on
which
the
European
Union
has
overstretched
itself.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
strittigen
Themen
im
Bereich
der
Abfallbewirtschaftung.
This
is
one
of
the
controversial
themes
in
the
area
of
waste
management.
Europarl v8
Es
ist
sicherlich
eines
der
strittigsten
politischen
Themen.
It
is
certainly
the
most
contentious
political
issue.
Europarl v8
Dies
ist
eines
der
drei
Themen,
die
im
Aktionsplan
enthalten
sind.
This
is
one
of
the
three
themes
retained
by
the
action
plan.
Europarl v8
Die
Vorbereitungen
der
Regierungskonferenz
2000
sind
eines
der
zentralen
Themen
dieser
Reise.
Preparations
for
the
Intergovernmental
Conference
in
2000
are
one
of
the
main
issues
connected
with
this
tour.
Europarl v8
Also
ist
Breitband
eines
der
Themen
für
die
Zukunft.
So
broadband
is
one
of
the
issues
for
the
future.
Europarl v8
Eines
der
schwierigsten
Themen
wird
das
Konjunkturprogramm
und
dessen
Finanzierung
sein.
One
of
the
most
difficult
issues
is
going
to
be
the
recovery
plan
and
how
it
is
to
be
financed.
Europarl v8
Eines
der
wichtigsten
Themen
wird
der
Klimawandel
sein.
One
of
the
most
important
issues
will
be
climate
change.
Europarl v8
Eines
der
kontrovers
diskutierten
Themen
betrifft
die
Zulassung
des
Bordpersonals.
One
of
the
subjects
that
have
created
controversies
is
related
to
the
certification
of
the
on-board
personnel.
Europarl v8
Eines
der
schwierigsten
Themen
war
die
Besatzdichte.
One
of
the
most
sensitive
issues
was
density.
Europarl v8
Eines
der
heißesten
Themen
in
dieser
Diskussion
ist
die
Frage
der
Schwellenwerte.
One
of
the
most
controversial
issues
in
this
debate
is
the
question
of
thresholds.
Europarl v8
Energie
wird
eines
der
Themen
schlechthin
werden,
gemeinsam
mit
der
Landwirtschaft.
Energy
-
together
with
agriculture
-
is
going
to
be
one
of
the
big
issues
full
stop.
Europarl v8
Das
ist
eines
der
Themen,
mit
denen
wir
uns
befassen.
This
is
one
of
topics
which
we
are
dealing
with.
Europarl v8
Das
ist
also
eines
der
heißen
Themen,
die
wir
anpacken
müssen.
This
is
therefore
one
of
the
thorny
issues
we
need
to
address.
Europarl v8
Das
Thema
ist
eines
der
schlagkräftigsten
Themen
für
Republikaner.
The
subject
is
one
of
the
most
potent
topics
for
Republicans.
WMT-News v2019
Fez
war
eines
der
heißesten
Themen.
Fez
took
top
position
as
a
topic
this
week.
GlobalVoices v2018q4
Die
Bewertung
der
Qualität
der
Schulbildung
ist
eines
der
vordringlichen
Themen
jener
Aktion.
Evaluating
quality
in
school
education
is
one
of
the
priority
themes
of
the
said
Action.
JRC-Acquis v3.0
Das
sollte
eines
der
zentralen
Themen
beim
nächsten
G-20-Treffen
in
Pittsburgh
sein.
This
should
be
one
of
the
central
themes
of
the
next
G-20
meeting
in
Pittsburgh.
News-Commentary v14
Die
Gruppe
muss
sich
per
Abstimmung
für
eines
der
folgenden
Themen
entscheiden:
The
Group
would
be
asked
to
vote
for
one
of
the
following
subjects
TildeMODEL v2018
Eines
der
wichtigsten
Themen
im
Zusammenhang
mit
ausländischen
Direktinvestitionen
ist
die
Beschäftigung.
One
of
the
most
important
issues
connected
with
FDI
is
employment.
TildeMODEL v2018
Eines
der
wichtigsten
Themen
sei
die
Entwicklung
und
Verwaltung
der
Telekommunikationsnetze.
He
emphasised
that
developing
and
managing
telecommunications
infrastructures
was
a
subject
of
key
importance.
TildeMODEL v2018
Die
Melde-
und
Veröffentlichungshäufigkeit
ist
eines
der
Themen
der
Konsultation.
The
frequency
of
reporting
and
publishing
of
data
is
one
of
the
questions
for
consultation.
TildeMODEL v2018
Eines
der
wichtigsten
Themen
bei
diesem
Treffen
war
die
Verschärfung
der
internationalen
Wirtschaftskrise.
The
deepening
of
the
international
economic
crisis
was
one
of
the
issues
that
dominated
the
meeting.
TildeMODEL v2018
Eines
der
zentralen
Themen
sei
derzeit
der
Online-Kauf.
One
of
the
key
issues
was
currently
online
purchasing.
TildeMODEL v2018
Die
Energiespeicherung
ist
eines
der
zentralen
Themen.
He
confirmed
that
storage
is
one
of
the
fundamental
issues.
TildeMODEL v2018
Eines
der
diskutierten
Themen
war
die
Rolle
der
Frau
in
Entscheidungsprozessen.
One
of
the
issues
discussed
was
women
and
decision-making.
TildeMODEL v2018
Eines
der
Themen
des
Aufrufs
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
lautet:
One
of
the
topics
in
the
call
for
proposal
is:
TildeMODEL v2018
Die
von
den
LAG
vorzulegenden
Strategien
müssen
eines
der
folgenden
Themen
betreffen:
The
strategies
to
be
presented
by
the
LAGs
have
to
be
developed
around
one
of
the
following
themes:
TildeMODEL v2018
Damit
haben
wir
eines
der
wichtigsten
Themen
des
Fünfjahresmandats
dieser
Kommission
angepackt.
We
have
addressed
one
of
the
most
important
questions
in
this
Commission's
five
years
in
office.
TildeMODEL v2018