Übersetzung für "Einem thema widmen" in Englisch

Lassen Sie uns nun einem schmerzbehafteterem Thema widmen.
Let's move now to a more painful subject.
TED2013 v1.1

Ich werde mich also einem anderen Thema widmen müssen.
So I think it's time that I move on to another subject.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich entschieden, diese Ausgabe einem einzigen Thema zu widmen.
I've decided to dedicate this issue to a single topic.
CCAligned v1

Aber das hat Daoud nicht davon abgehalten, sich einem kontroversen Thema zu widmen.
But that didn’t stop him from tackling a controversial subject.
News-Commentary v14

Dazu zählen auch Ausstellungen, die sich nicht einem speziellen Künstler, sondern einem Thema widmen.
This also includes themed exhibitions, featuring the work of multiple artists.
ParaCrawl v7.1

Man kann die Titelseite weitestgehend einem einzigen Thema widmen, wenn es wichtig genug ist.
A front page can be devoted to a single topic if it is important enough.
ParaCrawl v7.1

Um die Arbeit zu erleichtern und zu beschleunigen, sollte die Gruppe Untergruppen bilden können, die sich ausschließlich einem Thema widmen.
The group of experts should be able to establish sub-groups in order to facilitate and accelerate its work by focusing on a specific issue.
DGT v2019

Um diese Fragen anzugehen, haben mein Forschungsteam und ich beschlossen, uns intensiv einem Thema zu widmen, das international von Bedeutung ist: unsere Gesundheit und Fitness.
So to begin to tackle these questions, my research team and I decided to delve deeply into an issue that has received international attention: our health and fitness.
TED2020 v1

Die KIC sind integrierte Partnerschaften zwischen Hochschulen, Forschungseinrichtungen und Unternehmen, die sich jeweils einem bestimmten Thema widmen und deren Ziel darin besteht, Spitzenleistungen zu erbringen.
The EIT’s Knowledge and Innovation Communities (KICs) are integrated partnerships of higher education, research and business actors, grouped around themes and guided by excellence.
EUbookshop v2

Ich möchte diesen kurzen Beitrag einem einzigen Thema widmen, das ein richtiggehendes Tabu und Gegenstand einer richtiggehenden Zensur in einer bestimmten Zahl von Ländern.
I also warmly welcome the results achieved in my capacity as President of the Christian-Democratic Women of Europe.
EUbookshop v2

Hier begegnen Sie Studierenden aus allen Fachbereichen der HKB und Gastdozierenden, die sich pro Studienjahr einem besonderen Thema widmen.
Guests lecturers and students from all fields of study at HKB come together here to focus on a particular theme each academic year.
ParaCrawl v7.1

Für Kinder ab 3 Jahren stehen drei unterschiedliche Zyklen zur Wahl die sich jeweils einem bestimmten Thema widmen.
For children aged 3 and up, there are three different series to choose from, each of which is dedicated to a particular theme.
CCAligned v1

Doch neben den offiziellen Feiertagen gibt es glücklicherweise auch unzählige Welt- oder Aktionstage, die sich einem bestimmten Thema widmen.
Fortunately, however, there are countless World or Action Days devoted to a specific topic.
ParaCrawl v7.1

Wir werden künftig auch in anderen Bereichen noch Kooperationen zwischen bisher fachfremden Partnern sehen, die sich einem gemeinsamen Thema widmen.
In the future, we will also see cooperation between partners from various backgrounds who are dedicated to a common topic.
ParaCrawl v7.1

Eine Sammlung "spezieller" Galerien findet sich in dieser Rubrik: Galerien, die sich nicht in das übliche Schema pressen lassen wollen, weil sie sich nicht mit einem bestimmten Land, einer bestimmte Region, einer bestimmte Strecke, Bahngesellschaft oder Baureihe befassen, sondern sich - unabhängig von den genannten Kategorien - einem bestimmten Thema widmen.
A collection of somewhat "special" galleries can be found in this category. Galleries, which won't fit in the usual scheme, as they are not about a particular country, region, railway-line, company or type of locomotive, but deal with a certain theme above the named categories.
ParaCrawl v7.1

Jim Avignon wird sich in der Galerie Köppe – natürlich im typisch subversiven „Jim-Avignon-Stil“ – einem Thema widmen, dass einen Bogen von den Zwanzigern des vergangenen Jahrhunderts bis in die Gegenwart schlägt.
At the Galerie Köppe, Jim Avignon will, of course, in the typically subversive “Jim Avignon style”, dedicate a theme that goes from the twenties of the last century to the present.
ParaCrawl v7.1

Das war ein spannender Abend – ohne Frage – aber da wir das gestern schon ausreichend besprochen haben, können wir uns heute einem anderen Thema widmen.
It was an exciting evening – there’s no doubt about it – but as we spoke sufficiently about this yesterday, so we can devote our attention to another issue today.
ParaCrawl v7.1

Das Präsidium soll mindestens alle drei Jahre in Verbindung mit einer ordentlichen Mitgliederversammlung einen Kongress einberufen, der sich einem Thema widmen soll, das mit den Zielsetzungen von EURORAI in Zusammenhang steht.
The Management Committee shall convene a congress together with an ordinary General Assembly at least once every three years. The Congress shall discuss a subject matter related to the objectives of EURORAI.
ParaCrawl v7.1

Alle 3-4 Jahre gönnen sich die nikys einen 'eigenen' Film ohne Auftrag und ohne Zeitdruck, dafür mit der künstlerischen Freiheit, sich einem Thema zu widmen, das Ihnen auf den Nägeln brennt und auch mitten im Prozess noch neue Entscheidungen treffen zu können.
Every 3-4 years, the niky animators treat themselves to a film of 'their own' – without a commission and without time pressure – in exchange for the artistic freedom to devote themselves to a subject they are burning to explore whilst also having the liberty to make new decisions in the midst of the process.
ParaCrawl v7.1

Daher wird die Kommission diesem Thema eine Mitteilung widmen, deren Annahme Anfang 2006 erfolgt.
The Commission will accordingly be adopting a communication on this issue early in 2006.
EUbookshop v2

Im Sinne seines globalen Engagements begleitet er den Aufbau einer zweiten Abteilung an "seinem" Institut für Sozialrecht in München, die sich vor allem dem Thema einer "Weltsozialordnung" widmen soll.
Consistent with his commitment to global issues, he is following the establishment of a second department at "his" Institute for Social Law in Munich, which is to focus primarily on the topic of a "world social order".
ParaCrawl v7.1

In ihrem in Kürze erscheinenden Bericht Gesundheitsstatus in der Europäischen Union wird die Kommission daher ein Kapitel diesem Thema widmen.
In its forthcoming report on Health Status in the European Union, the Commission will, therefore, be including a specific chapter on this subject.
ParaCrawl v7.1