Übersetzung für "Eine lanze brechen" in Englisch
Gerade
jetzt
müssen
wir
eine
Lanze
für
Europa
brechen.
It
is
right
now
that
we
need
to
take
up
the
cudgels
for
Europe.
Europarl v8
Ich
will
hier
eine
Lanze
brechen
für
die
Strukturfonds
und
die
größtmögliche
Beibehaltung
dieser
Politiken.
Here
I
will
take
up
the
cudgels
for
the
Structural
Funds
and
for
maintaining
these
policies
as
far
as
possible.
Europarl v8
Was
das
eigentliche
Rahmenprogramm
betrifft,
so
möchte
ich
für
zwei
Elemente
eine
Lanze
brechen.
Firstly,
the
Commission's
proposal
for
a
fourth
framework
programme
is
a
good
one
on
the
whole.
EUbookshop v2
Ich
wollte
eine
Lanze
dafür
brechen
und
darauf
hinweisen,
dass
es
diese
Veranstaltungsorte
überhaupt
gibt.
I
wanted
to
strike
a
blow
for
them
and
show
that
these
event
locations
exist.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
noch
eine
Lanze
brechen
für
das
kanonische
Recht
und
für
die
entsprechende
Fakultät.
I
want
to
conclude
by
taking
a
stand
in
favor
of
Canon
Law
and
the
Faculty
of
Canon
Law.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
möchte
ich
noch
eine
Lanze
brechen
für
die
Idee,
auf
europäischer
Ebene
eine
unit
zur
Beobachtung
von
Wahlen
einzurichten.
Finally
I
would
like
to
support
for
the
idea
for
a
unit
at
European
level
for
monitoring
elections.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
das
Parlament
ersuchen,
den
Ausschuß
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
bei
dieser
zweiten
Lesung
zu
unterstützen
und
damit
nicht
nur
für
den
öffentlichen
Universaldienst,
sondern
für
das
Parlament
selbst
eine
Lanze
zu
brechen.
In
conclusion,
I
would
ask
Parliament
to
support
the
Transport
Committee
on
this
second
reading
and,
in
so
doing,
to
strike
a
blow
not
only
for
the
universal
public
service
but
also
for
Parliament
itself.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
möchte
ich
auch
eine
Lanze
dafür
brechen,
dass
der
Wettbewerbsbehörde
der
Kommission
zusätzliche
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden,
damit
wir
nicht
Gefahr
laufen,
dass
die
Wettbewerbspolitik
verwässert
und
von
den
Mitgliedstaaten
übernommen
wird.
I
should
therefore
also
like
to
strike
a
blow
for
the
Commission'
s
competition
authority
being
given
more
resources
so
that
we
do
not
run
the
risk
of
competition
policy
being
watered
down
and
taken
over
by
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
möchte
deshalb
eine
Lanze
brechen
für
die
Entschlossenheit
des
Rates
-
der
in
den
Redebeiträgen
einiger
Damen
und
Herren
Abgeordneten
gleichsam
ein
wenig
schlecht
behandelt
worden
ist
-
und
klarstellen,
dass
der
Rat
in
solchen
Fällen
die
Aufgabe
hat
zu
versuchen,
viele
verschiedene
Erwartungen
zu
erfüllen
und
unter
einen
Hut
zu
bringen.
I
would
therefore
like
to
say
a
word
in
defence
of
the
Council
-
which
has
been
somewhat
ill-treated,
so
to
speak,
by
some
of
the
Members
in
their
speeches
-
and
explain
that,
in
cases
such
as
this,
the
Council
has
the
task
of
seeking
to
realise
and
harmonise
many
different
expectations.
Europarl v8
Tribukait
sagte,
sie
wolle
es
an
dieser
Stelle
nicht
versäumen,
eine
Lanze
zu
brechen
für
das
geplante
Biosphärengebiet.
Tribukait
said
that
she
did
not
want
to
fail
to
use
this
opportunity
to
say
a
word
in
defence
of
the
planned
biosphere
area.
WMT-News v2019
Zu
schade,
dass
die
Franzosen
nicht
mehr
so
wie
früher...
für
uns
eine
Lanze
brechen.
It's
a
pity
the
French
will
not
come
out
and
break
lances
with
us,
as
they
used
to
do.
OpenSubtitles v2018
Herr
Marin,
mit
allem
Respekt
und
mit
dem
Willen,
der
Angelegenheit
den
Stachel
zu
nehmen
-
denn
ich
verstehe,
daß
wir
in
dieser
Angelegenheit
sehr
vorsichtig
sein
müssen,
und
was
Sie
gesagt
haben,
ist
im
wesentlichen
sehr
vernünftig,
will
ich
in
dieser
Richtung
eine
Lanze
brechen.
Kinnock,
Neil,
Member
of
the
Commission.
-
Mr
President,
firstly
I
thank
the
rapporteur
for
his
excellent
report
on
our
proposal
to
improve
aviation
safety
by
providing
for
a
system
of
inspection
of
third
country
aircraft
that
are
suspected
of
non-compliance
with
internationally
agreed
safety
standards.
EUbookshop v2
Im
Bewußtsein
der
weltweiten
gegenseitigen
Verflechtung
rufen
wir
die
Gemeinschaft
und
die
Mitglied
staaten
auf,
für
eine
kohärente
Entwicklungspolitik
sowohl
auf
innergemeinschaftlicher
Ebene
als
auch
auf
der
Ebene
der
internationalen
Zusammenarbeit
eine
Lanze
zu
brechen.
Aware
of
global
interdependence,
we
call
on
the
Community
and
the
Member
States
to
form
the
spearhead
of
a
coherent
development
policy
both
at
Community
level
and
in
the
context
of
international
cooperation.
EUbookshop v2
Einer
der
Teilnehmer
glaubte,
für
die
Juden
eine
Lanze
brechen
zu
müssen
und
begann
sie
in
längeren
Ausführungen
zu
verteidigen.
Another
of
the
participants
thought
that
he
would
break
a
lance
for
the
Jews
and
entered
into
a
lengthy
defence
of
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
abschließend
für
die
EU-Beamtenschaft
eine
Lanze
brechen,
die
heute
durch
Stellenplaneinschränkungen,
durch
Personalabbau,
durch
Neufestlegung
der
Sozi-alversicherungs-
und
der
Rentensysteme
unter
Druck
ge
raten
ist.
On
foreign
policy,
I
would
like
to
stress
the
role
of
the
Eu
ropean
Parliament
and
my
political
group
in
insisting
on
having
more
details
about
the
rumours
of
fraud
and
misuse
of
funds
in
the
ECHO
Programme.
EUbookshop v2
Und
als
der
Goiserner
Wirtshaussaal
anno
1992
auch
abgerissen
wurde,
"hab
ich
mir
damals
schon
gedacht,
ich
möchte
eine
Lanze
brechen
für
diese
Institution".
And
when
the
Goisern
tavern
hall
was
torn
down
in
1992
as
well,
"I
thought,
I
want
to
take
up
the
cudgels
for
this
institution".
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
soll
das
TWIKE
5
eine
Lanze
brechen
für
die
sichere
Fahrstabilität
von
gut
gemachten,
leichten
Dreiradfahrzeugen
und
wird
dies
in
einer
leistungsoffenen
Version
auch
eindrücklich
beweisen.
In
fact,
the
TWIKE
5
is
supposed
to
take
up
the
cudgels
for
the
safe
driving
stability
of
well-made,
light
three-wheeled
vehicles
and
will
impressively
prove
this
in
an
open-performance
version.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
und
auch
weil
es
einfach
wunderschön
ist,
diese
großen
Vögel
am
Himmel
zu
sehen,
sollten
wir
alle
eine
Lanze
dafür
brechen,
daß
diesem
Himmelsgiganten
seine
Lebensräume
erhalten
bleiben
und
neue
wieder
geschaffen
werden!
Therefore
and
also
because
it
is
just
beautiful
to
see
these
big
birds
on
the
sky,
we
all
should
'strike
a
blow'
that
the
habitats
of
these
giants
on
the
sky
are
kept
and
new
ones
will
be
created!
ParaCrawl v7.1