Übersetzung für "Eine ehe eingehen" in Englisch

Sie würden also eine Ehe ohne Liebe eingehen?
You would pledge yourself in a loveless marriage?
OpenSubtitles v2018

Ich kann über zwei Menschen, die eine Ehe eingehen, nichts sagen.
Can't say what's right for two people entering a marriage.
OpenSubtitles v2018

Ich werde eine arrangierte Ehe eingehen.
I'm starting an arranged marriage.
OpenSubtitles v2018

Nur ein Mann und eine Frau kann Ehe eingehen - zusammen.
Only a man and a woman can enter marriage — together.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn zwei Personen eine konventionelle Ehe eingehen,
Also, when two people enter into a conventional marriage,
CCAligned v1

Besonders ernste Folgen entstehen dann, wenn eine der Parteien eine neue Ehe eingehen möchte.
It has particularly serious consequences if either of the parties wants to enter into a new marriage.
Europarl v8

Letzte Nacht hat Spence mir gesagt, dass er eine offene Ehe eingehen würde.
Last night, Spence told me... he was willing to have an open marriage.
OpenSubtitles v2018

Weil sie eine Ehe mit Deutschen eingehen, sollte ihre politische Verbindung zu Norwegen abgebrochen sein.
Since they married Germans, their political ties to Norway should be broken.
WikiMatrix v1

Dadurch wird im Heimatland der Ausländer offenkundig, dass sie eine gleichgeschlechtliche Ehe eingehen wollen.
This discloses to the foreign national’s home country that s/he wishes to enter into a same-sex marriage.
ParaCrawl v7.1

Denn wirklich, welche bessere Freiheit kann es geben als die Achtung der religiösen, kulturellen und politischen Überzeugungen jedes Menschen oder ihrer sexuellen Ausrichtungen, wenn sie eine Partnerschaft oder eine Ehe eingehen?
For indeed, what better freedom can there be than respecting the religious, cultural and political beliefs of everyone or their sexual orientations when forming a partnership or entering into a marriage?
Europarl v8

Die Klaroten konnten eine Ehe eingehen und Besitz erwerben, jedoch unterstanden sie in allem ihrem Herrn.
Those who could and did delay marriage presumably were rewarded by the landlord and those who did not were presumably denied said reward.
WikiMatrix v1

Viele Menschen leben eine Zeit lang zusammen, bevor sie eine offizielle Ehe eingehen - um in der Praxis zu verstehen, wer mit welchen Verantwortlichkeiten umgehen kann und ob sie im Alltag vereinbar sind.
Many people live together for a while before entering into an official marriage - in order to understand in practice who can cope with what responsibilities and whether they are compatible in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ausländer bei ihrer Heimatbehörde nicht offenbaren wollen, dass sie in Deutschland eine gleichgeschlechtliche Ehe eingehen wollen und dafür eine Ledigkeitsbescheinigung brauchen, können sie auch angeben, dass sie in Deutschland eine verschiedengeschlechtliche Partnerin oder Partner heiraten wollenund dafür ein Ehefähigkeitszeugnis brauchen.
If foreigners do not want to reveal to the authorities of their country of origin that they want to enter into a same-sex marriage in Germany and need a certificate to demonstrate eligibility, they can also state that they want to marry a different-sex partner in Germany and need a certificate of no impediment.
ParaCrawl v7.1

Es wäre also ein Widerspruch, zu behaupten, in der katholischen Kirche Getaufte könnten im Ernst und wirklich eine nicht sakramentale Ehe eingehen und sich so gleichsam mit dem Schatten begnügen, während Christus ihnen die Wirklichkeit seiner bräutlichen Liebe anbietet.
It would thus be contradictory to say that Christians, baptized in the Catholic Church, might really and truly take a step backward [and be] content with a nonsacramental marital state.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele, die in den Frauen, die eine interregionale Ehe eingehen, lediglich Opfer von Menschenhandel oder Sexsklaverei sehen.
There are many who view the women who engage in a cross-regional marriage as victims of human traffi cking or sexual slavery.
ParaCrawl v7.1

Es versteht sich von selbst, dass man, einmal zum Priester geweiht, nicht mehr eine Ehe eingehen kann.
It is obvious that once ordained, a priest can no longer marry.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen leben eine Weile zusammen, bevor sie eine offizielle Ehe eingehen - um in der Praxis zu verstehen, wer mit welchen Verantwortlichkeiten umgehen kann und ob sie im Alltag miteinander vereinbar sind.
Many people live together for a while before entering into an official marriage - in order to understand in practice who can cope with what responsibilities and whether they are compatible in everyday life.
ParaCrawl v7.1

Demnach braucht ein Mann zunächst eine Arbeit (Anm.: Job), bevor er eine Ehe eingehen sollte.
According to this, a man first needs a job before he should enter into marriage.
ParaCrawl v7.1

Außerdem erfordern die Hindernisse, denen sie begegnen, wenn sie eine christliche Ehe eingehen und in Treue zu den übernommenen Verpflichtungen leben wollen – Hindernisse, die häufig mit der Kultur und den Traditionen zusammenhängen –, nicht nur eine ernsthafte Vorbereitung auf dieses Sakrament, sondern auch eine ständige Begleitung der Familien, besonders in den schwierigsten Augenblicken.
Since young couples may meet obstacles - obstacles often linked to culture and tradition - to committing themselves to Christian marriage and in living with fidelity to the commitments taken, they need a serious preparation for this Sacrament as well as on-going guidance of families, particularly at the most difficult moments.
ParaCrawl v7.1

Wenn ohne schweren Nachteil niemand herbeigeholt oder angegangen werden kann, der nach Maßgabe des Rechts für die Eheschließungsassistenz zuständig ist, können jene, die eine wahre Ehe eingehen wollen, diese gültig und erlaubt allein vor den Zeugen schließen:
If a person competent to assist according to the norm of law cannot be present or approached without grave inconvenience, those who intend to enter into a true marriage can contract it validly and licitly before witnesses only:
ParaCrawl v7.1

Als die Gräfin von der Liebe zwischen Idris und Lionel erfährt, plant sie, Idris zu betäuben und nach Österreich zu verschleppen, wo sie eine politisch motivierte Ehe eingehen soll.
On learning of the love between Idris and Lionel, the Countess schemes to drug Idris, bring her to Austria, and force her to make a politically motivated marriage.
WikiMatrix v1

Als ich ihm aber dann gesagt habe, dass ich nur eine standesamtliche Ehe eingehen kann, weil ich konfessionslos bin, hat er mich aus der Wohnung hinausgeworfen.
When I told him, but then I can only enter a civil marriage, because I'm religious affiliation, he has me thrown out of the apartment.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite hat der Islam so viele Bedingungen festgelegt, wenn man eine zweite Ehe eingehen will, dass ich nicht denke, dass ein normaler Muslim es sich finanziell leisten kann, sich das zu erlauben.
On the other hand, Islam has laid down so many conditions for second marriages that I do not think that an ordinary Muslim can afford to meet these conditions financially.
ParaCrawl v7.1

Nach § 1309 BGB sollen Ausländer, deren Eheschließung in Deutschland ausländischem Recht unterliegt, eine Ehe nicht eingehen, bevor sie ein Zeugnis der inneren Behörde ihres Heimatstaats darüber beigebracht haben, dass der Eheschließung nach dem Recht des betreffenden ausländischen Staates kein Ehehindernis entgegensteht.
According to Section1309 of the German Civil Code (BGB), foreigner nationals whose marriage in Germany is subject to foreign law should not enter into a marriage until they have provided documentary evidence from the authorities of their country of origin that the marriage does not conflict with the law of that country.
ParaCrawl v7.1

Gut wäre es, wenn in den Kursen nicht nur das besonders hervorgehoben würde, was zur reifen und wachen Freiheit jener gehört, die eine Ehe eingehen möchten, sondern auch das, was die eigentliche Sendung der Eltern als erste Erzieher und Evangelisierer ihrer Kinder ausmacht«.
The courses should not only emphasize what concerns the mature and vigilant freedom of those who want to contract marriage, but also their own mission as parents, the first educators of their children and their first evangelizers".
ParaCrawl v7.1

Dem verfassungsrechtlichen Gebot, dass nur verschiedengeschlechtliche Partner eine Ehe eingehen können, wird zuwidergehandelt, wenn ihr ein Institut für Paare gleichen Geschlechts zur Seite gestellt wird, dessen Ausgestaltung den für die Ehe in Umsetzung des verfassungsrechtlichen Fördergebots gefundenen Formen entspricht.
There is a contravention of the constitutional requirement that only partners of different sexes may enter into a marriage if in addition to marriage an institution for couples of the same sex is created, the structure of which corresponds to the forms found for marriage in implementation of the constitutional requirement of promotion.
ParaCrawl v7.1