Übersetzung für "Eine basis" in Englisch

Spanien hält der Wirtschaftskrise stand, weil das Land eine industrielle Basis hat.
Spain is holding up under the economic crisis because it has an industrial base.
Europarl v8

Es benötigt eine breitere politische Basis.
A wider political base is necessary.
Europarl v8

Darüber hinaus liefert er eine verstärkte rechtliche Basis für künftige positive Aktionen.
In addition, it provides a strengthened legal basis for positive action in the future.
Europarl v8

Natürlich ergibt ein Zensus eine breite Basis für zuverlässige Informationen.
Obviously a census gives a broad basis for reliable information.
DGT v2019

Die möglichen Einnahmen aus einem Emissionshandelssystem könnten dafür eine gute Basis darstellen.
The eventual revenues from an emission trading system may serve as a good basis for this.
Europarl v8

Wir haben versucht, eine sachliche Basis zu schaffen.
We tried to create an objective basis.
Europarl v8

Deshalb brauchen wir eine wissenschaftlich korrekte Basis für unsere Entscheidungen.
That is why we need a scientifically correct basis for our decisions.
Europarl v8

Wir wünschen auch eine feste Basis für die Zusammenarbeit mit den NGO.
We also wish to have a solid basis for cooperation with the NGOs.
Europarl v8

Sie ist kein guter Kompromiß, sondern eine brüchige Basis.
This is not a decent compromise, but a shaky foundation.
Europarl v8

Es gibt ein spezielles Ausgabenprogramm, das über eine eigene gesetzliche Basis verfügt.
There is a special spending programme, which has its own legal basis.
Europarl v8

Die Verträge bieten uns eine Basis für diese Zusammenarbeit.
The Treaties provide us with a basis for this cooperation.
Europarl v8

Das ist eine wichtige Basis für die Kontrolle der Einhaltung der bürgerlichen Rechte.
This will be an important basis for the monitoring of civil rights.
Europarl v8

Wir werden eine gemeinsame Basis finden müssen.
We will have to find common ground.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Tindemans bietet dafür eine hervorragende Basis.
The report by Mr Tindemans provides an excellent basis for this.
Europarl v8

Wir brauchen daher eine stabilere Basis für die Globalisierung.
We therefore need a sounder basis for globalisation.
Europarl v8

Wir wollen eine solide Basis haben, die langfristig trägt.
We want there to be a firm basis that is long-lasting.
Europarl v8

Wir halten dies für eine gute Basis für einen Kompromiss.
We believe this is a good basis for reaching a compromise.
Europarl v8

Langfristiges Wachstum muss eine solide makroökonomische Basis haben.
Long-term growth must be based on a sound macro-economic foundation.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach wird sie jetzt eine stabilere Basis haben.
I think it will now have a more stable basis.
Europarl v8

Wir hatten eine gute Basis dafür.
We had good grounds for this.
Europarl v8

Dann können alle aufatmen, und wir haben eine vernünftige Basis.
We can then all breathe a sigh of relief, and we shall have a sound basis on which to proceed.
Europarl v8

Sie verschafft uns eine Basis, von der aus wir weiter vorgehen können.
It will provide us with a basis on which to continue.
Europarl v8

Hierbei hat der Kommissionsvorschlag eine gute Basis geboten.
The Commission proposal provides a good basis for doing this.
Europarl v8

Es muss eine breitere Basis geschaffen werden.
We must create a wider support.
Europarl v8

Damit wird für die Fischereibeschlüsse eine tragfähige Basis ermöglicht.
It can provide a support base for the fisheries decisions.
Europarl v8

Sie ist eine Basis dieser strategischen Partnerschaft.
This is one basis for this strategic partnership.
Europarl v8

Das reicht nicht aus, und hier muss eine solidere Basis geschaffen werden.
This is not sufficient and has to be put on a firmer footing.
Europarl v8

Dieser Vorschlag hat eine logische Basis.
It is a proposal based on logic.
Europarl v8

Das wäre eine gute Basis für einen geänderten Vertrag.
This would provide a good basis for an amended treaty.
Europarl v8