Übersetzung für "Eine abweichung" in Englisch

Es ist eine gewaltige Abweichung von der europäischen Gesetzgebung und von europäischen Verfahrensweisen.
It marks a huge departure from EU legislation and practice.
Europarl v8

Die GFP war an und für sich eine Abweichung vom Vertrag von Rom.
The CFP was a derogation in itself from the Treaty of Rome.
Europarl v8

Bei der Bestimmung der Gesamteinfuhrmenge ist eine maximale Abweichung von 1 % zulässig.
For the determination of the total imported volume a maximum tolerance of 1 % shall be allowed.
DGT v2019

Der Mitgliedstaat kann nach objektiven Kriterien eine Abweichung von Absatz 2 vorsehen.
The Member State may provide for derogation from paragraph 2 in accordance with objective criteria.
DGT v2019

Und ich halte eine solche Abweichung für realistisch.
It seems to me a real possibility that it will depart from it.
Europarl v8

Die ESVP ist eine bedenkliche Abweichung von diesem Konzept.
ESDP is a serious deviation from this concept.
Europarl v8

Es gibt also sogar innerhalb des Vereinigten Königreichs eine Abweichung.
So there is even an anomaly within the United Kingdom.
Europarl v8

Und Sie können hier sehen, dass es eine exponentielle Große Abweichung gibt.
And you can see here that there's an exponential Great Divergence.
TED2013 v1.1

Eine Abweichung von dieser Strategie führt im Allgemeinen zu Enttäuschungen.
Any deviation from this strategy can cause a loss for the decision maker.
Wikipedia v1.0

Selbstunterschätzung ist eine ebensolche Abweichung von der Wahrheit wie Übersteigerung der eigenen Fähigkeiten.
To underestimate one's self is as much a departure from truth as to exaggerate one's own powers.
Tatoeba v2021-03-10

Der CHMP erörterte drei Bereiche, in denen eine Abweichung bestand:
The CHMP discussed three areas where there was a divergence:
ELRC_2682 v1

Bei der mengenmäßigen Überprüfung der Erzeugnisse wird eine Abweichung toleriert.
Some tolerance is permitted when verifying the volume.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist eine diesbezügliche Abweichung in die Verordnung aufzunehmen.
This Regulation should therefore include a derogation to that effect.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist eine Abweichung vom genannten Artikel einzuführen.
Consequently a derogation from that Article should be introduced.
JRC-Acquis v3.0

Ein Engagement Chinas würde eine erhebliche Abweichung von seiner bisherigen Politik bedeuten.
China’s engagement would be a significant departure from its past policy.
News-Commentary v14

Eine Abweichung von diesen Grenzwerten ist nur während Schaltsequenzen erlaubt.
Each TSO shall apply operational or other measures to prevent deviation from the maximum and minimum short-circuit current limits referred to in Article 30, at all time-frames and for all protection equipment.
DGT v2019

Der Ausgabenrichtwert deutet auf eine Abweichung von 2,3 % des BIP hin.
For 2019, the authorities target a deficit of 2,38 % of GDP.
DGT v2019

Die Gesamtbewertung bestätigt demnach eine erhebliche Abweichung von der empfohlenen Anpassung.
The reading of the expenditure benchmark is negatively affected by three elements, namely a lower-than-currently-estimated medium-term potential growth rate and GDP deflator underlying the expenditure benchmark as well as an indirect revenue effect of certain measures.
DGT v2019

Daher wäre es notwendig, eine zeitweilige Abweichung vorzusehen.
It would therefore be necessary to provide for a temporary derogation.
TildeMODEL v2018

Eine Abweichung von 5 % ist zulässig.
A 5 % tolerance is permitted.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmefällen kann die zuständige Behörde eine Abweichung von Unterabsatz 1 genehmigen.
The competent authority may, in exceptional circumstances, grant a derogation from the provisions of the previous subparagraph.
TildeMODEL v2018