Übersetzung für "Eine abgrenzung" in Englisch

Denn Demokratie bedingt Gewaltenteilung, eine klare Abgrenzung zwischen Opposition und Regierung.
Democracy requires the separation of powers and a clear line between opposition and government.
Europarl v8

Es geht jetzt aber darum, eine klare Abgrenzung zu Eurojust zu machen.
It is now a matter of making a clear distinction between the Network and Eurojust.
Europarl v8

Dadurch wird eine Abgrenzung gegenüber der dritten Säule erreicht.
This provides a demarcation from the third pillar.
Europarl v8

Ich persönlich hätte gern eine deutlichere Abgrenzung der Zuständigkeiten der EU gesehen.
Personally, I should have liked to have seen a clearer demarcation of the EU’s powers.
Europarl v8

Eine solche Abgrenzung würde bei der Fortsetzung des Staudammprojektes ein rechtliches Hindernis darstellen.
The demarcation would create a legal obstacle for the continuation of the dam's project.
GlobalVoices v2018q4

Im Wörterbuch zu stehen, ist eine künstliche Abgrenzung.
Being in the dictionary is an artificial distinction.
TED2013 v1.1

Die Definition regionaler Stereotypen ist nicht unproblematisch, eine eindeutige Abgrenzung oft schwierig.
If it is not sustainable, it is not suitable for its local context, and cannot be vernacular.
Wikipedia v1.0

Im Golfsport wird eine strenge Abgrenzung zwischen Berufsspielern und Amateuren betrieben.
In golf the distinction between amateurs and professionals is rigorously maintained.
Wikipedia v1.0

Da aber bisher zu wenig Fundmaterial vorliegt, ist eine Abgrenzung zurzeit schwierig.
Cranial rugosity is an indication, but not a sure sign, of a horn.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß befürwortet eine genaue Abgrenzung der Konzessionsgebiete.
The Committee agrees that authorization areas should be rigorously defined.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Sensibilität der Materie empfiehlt sich hier eine deutliche Abgrenzung.
Given the sensitivity of the issue, clear demarcation would be desirable.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß bittet die Kommission daher um eine klarere Abgrenzung des Anwendungsbereichs.
The Committee therefore calls upon the Commission to provide a clearer definition of the field of application.
TildeMODEL v2018

Eine klare Abgrenzung der Zuständigkeiten aller am Verfahren Beteiligten ist notwendig.
The responsibilities of all those involved in the transit system must be clearly defined.
TildeMODEL v2018

Würde eine präzisere Abgrenzung der EU-Kompetenzen eine Abkehr von diesem Konzept bedeuten?
Would a more precise delineation of EU competences involve a departure from this approach?
TildeMODEL v2018

Ich bitte um eine präzise Abgrenzung dieser Bereiche.
Without doubt it is among the most important of the report.
EUbookshop v2

Das ist eine Abgrenzung, die Erwartungen von Qualität hinzufügt.
It's a distinction that adds an expectation of quality.
OpenSubtitles v2018

Ich will eine 20-Meter Abgrenzung, volles Sichtfeld aller Überwachungskameras ...
I want a 20-foot perimeter, full sweep of all surveillance cameras...
OpenSubtitles v2018

Sie müssten eine Art Abgrenzung aufbauen.
To begin with, they would need to establish some kind of perimeter.
OpenSubtitles v2018

Daher gab der EZB-Rat im Oktober 1998 eine quantitative Abgrenzung von Preisstabilität bekannt .
With this in mind , in October 1998 the Governing Council of the ECB announced a quantitative definition of price stability .
ECB v1

Durch dieses Vorgehen dürfte zumindest eine Abgrenzung des zukünftigen Ent­wicklungsspielraumes gelungen sein.
This procedure should at least have provided a demarcation of any future development margin.
EUbookshop v2

Aus dieser Eigenschaft kann eine Abgrenzung neuer gegen über herkömmlicher Technologien abgeleitet werden:
Based on this property, it is possible to derive a demarcation between new and conventional technologies :
EUbookshop v2