Translation of "Eine abgrenzung" in English
Denn
Demokratie
bedingt
Gewaltenteilung,
eine
klare
Abgrenzung
zwischen
Opposition
und
Regierung.
Democracy
requires
the
separation
of
powers
and
a
clear
line
between
opposition
and
government.
Europarl v8
Es
geht
jetzt
aber
darum,
eine
klare
Abgrenzung
zu
Eurojust
zu
machen.
It
is
now
a
matter
of
making
a
clear
distinction
between
the
Network
and
Eurojust.
Europarl v8
Dadurch
wird
eine
Abgrenzung
gegenüber
der
dritten
Säule
erreicht.
This
provides
a
demarcation
from
the
third
pillar.
Europarl v8
Ich
persönlich
hätte
gern
eine
deutlichere
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten
der
EU
gesehen.
Personally,
I
should
have
liked
to
have
seen
a
clearer
demarcation
of
the
EU’s
powers.
Europarl v8
Eine
solche
Abgrenzung
würde
bei
der
Fortsetzung
des
Staudammprojektes
ein
rechtliches
Hindernis
darstellen.
The
demarcation
would
create
a
legal
obstacle
for
the
continuation
of
the
dam's
project.
GlobalVoices v2018q4
Im
Wörterbuch
zu
stehen,
ist
eine
künstliche
Abgrenzung.
Being
in
the
dictionary
is
an
artificial
distinction.
TED2013 v1.1
Die
Definition
regionaler
Stereotypen
ist
nicht
unproblematisch,
eine
eindeutige
Abgrenzung
oft
schwierig.
If
it
is
not
sustainable,
it
is
not
suitable
for
its
local
context,
and
cannot
be
vernacular.
Wikipedia v1.0
Im
Golfsport
wird
eine
strenge
Abgrenzung
zwischen
Berufsspielern
und
Amateuren
betrieben.
In
golf
the
distinction
between
amateurs
and
professionals
is
rigorously
maintained.
Wikipedia v1.0
Da
aber
bisher
zu
wenig
Fundmaterial
vorliegt,
ist
eine
Abgrenzung
zurzeit
schwierig.
Cranial
rugosity
is
an
indication,
but
not
a
sure
sign,
of
a
horn.
Wikipedia v1.0
Der
Ausschuß
befürwortet
eine
genaue
Abgrenzung
der
Konzessionsgebiete.
The
Committee
agrees
that
authorization
areas
should
be
rigorously
defined.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Sensibilität
der
Materie
empfiehlt
sich
hier
eine
deutliche
Abgrenzung.
Given
the
sensitivity
of
the
issue,
clear
demarcation
would
be
desirable.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
bittet
die
Kommission
daher
um
eine
klarere
Abgrenzung
des
Anwendungsbereichs.
The
Committee
therefore
calls
upon
the
Commission
to
provide
a
clearer
definition
of
the
field
of
application.
TildeMODEL v2018
Eine
klare
Abgrenzung
der
Zuständigkeiten
aller
am
Verfahren
Beteiligten
ist
notwendig.
The
responsibilities
of
all
those
involved
in
the
transit
system
must
be
clearly
defined.
TildeMODEL v2018
Würde
eine
präzisere
Abgrenzung
der
EU-Kompetenzen
eine
Abkehr
von
diesem
Konzept
bedeuten?
Would
a
more
precise
delineation
of
EU
competences
involve
a
departure
from
this
approach?
TildeMODEL v2018
Ich
bitte
um
eine
präzise
Abgrenzung
dieser
Bereiche.
Without
doubt
it
is
among
the
most
important
of
the
report.
EUbookshop v2
Das
ist
eine
Abgrenzung,
die
Erwartungen
von
Qualität
hinzufügt.
It's
a
distinction
that
adds
an
expectation
of
quality.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
eine
20-Meter
Abgrenzung,
volles
Sichtfeld
aller
Überwachungskameras
...
I
want
a
20-foot
perimeter,
full
sweep
of
all
surveillance
cameras...
OpenSubtitles v2018
Sie
müssten
eine
Art
Abgrenzung
aufbauen.
To
begin
with,
they
would
need
to
establish
some
kind
of
perimeter.
OpenSubtitles v2018
Daher
gab
der
EZB-Rat
im
Oktober
1998
eine
quantitative
Abgrenzung
von
Preisstabilität
bekannt
.
With
this
in
mind
,
in
October
1998
the
Governing
Council
of
the
ECB
announced
a
quantitative
definition
of
price
stability
.
ECB v1
Durch
dieses
Vorgehen
dürfte
zumindest
eine
Abgrenzung
des
zukünftigen
Entwicklungsspielraumes
gelungen
sein.
This
procedure
should
at
least
have
provided
a
demarcation
of
any
future
development
margin.
EUbookshop v2
Aus
dieser
Eigenschaft
kann
eine
Abgrenzung
neuer
gegen
über
herkömmlicher
Technologien
abgeleitet
werden:
Based
on
this
property,
it
is
possible
to
derive
a
demarcation
between
new
and
conventional
technologies
:
EUbookshop v2