Übersetzung für "Eindruck hervorrufen" in Englisch

Die Ausstellung wird einen frischen, jugendlichen Eindruck hervorrufen.
The exposition will give fresh and juvenile impression.
ParaCrawl v7.1

Und man darf nicht den Eindruck hervorrufen oder vermitteln, daß man gegenwärtig ein Direktorium der Großen schafft, um so weniger vier Monate vor den Wahlen, noch weniger vier Monate vor den Wahlen und mitten in dieser ganzen antieuropäischen Propaganda, die wir im übrigen bereits heute in dieser Aussprache hören konnten.
We should avoid giving the impression that we are setting up a directing board of large countries - especially four months away from the elections and in the midst of all the anti-European propaganda that we have heard in today's debate.
Europarl v8

Nein, wir haben es hier mit einer Einschüchterungs- und Manipulationspolitik der türkischen Besatzungsarmee zu tun, die gerade den Eindruck hervorrufen will, der Haß aufeinander wachse.
No, what we have is a policy of intimidation and manipulation by the Turkish army of occupation designed precisely to create an impression of increasing mutual hatred.
Europarl v8

So sind einige für unsere Mitbürger sehr belastende Maßnahmen getroffen worden, und wir können jetzt mit dem zeitlichen Abstand feststellen, dass einige von ihnen nicht die erwarteten Ergebnisse gebracht haben, sondern im Gegenteil einen falschen Eindruck von Sicherheit hervorrufen können.
Certain measures have been adopted that are very restrictive for our fellow citizens and we can see now, with the benefit of hindsight, that some of them have not had the results we anticipated and may, on the contrary, give a false impression of security.
Europarl v8

In meiner Karriere konzentriere ich mich immer mehr darauf, Rätsel zu machen, die einen bleibenden Eindruck hervorrufen.
The progression of my career that you'll see is looking for creating puzzles that have a memorable impact.
TED2020 v1

Auf den ersten Blick könnten die jüngsten Wahlen in Frankreich und England den Eindruck hervorrufen, als wäre die Brisanz der innereuropäischen Migration im Schwinden begriffen.
At first glance, the results of recent elections in France and England might give the impression that European migration is on the wane as a hot-button issue.
News-Commentary v14

Ein unkontrollierter Massentourismus kann bei der Bevölkerung den Eindruck hervorrufen, daß man sie ihres Gebietes, ihrer Kultur, ihrer Traditionen und ihrer Werte beraubt, und somit zu einem Gefühl der Frustration führen, wonach "man alles gibt und nichts bekommt".
Unbridled mass tourism can lead to frustration, with people feeling they have been robbed of their land, their traditions, culture and values: "it's all give and no take".
TildeMODEL v2018

Ich möchte nicht den Eindruck hervorrufen, als sei ich gegen aufrichtige Debatten und Meinungsverschiedenheiten zwischen den Parteien oder übrigens auch in meiner eigenen Partei...
I am quite sure that if the rubber bullets used in Switzerland were being used in the Soviet Union or in Poland, we would have many comments to make on them.
EUbookshop v2

Unser Ausschuß ist jedoch der Meinung, daß diese Vorschläge unter Vertrags- und haushaltsrechtlichen Gesichtspunkten den Eindruck hervorrufen, wenig durchdacht zu sein.
As for the possibility of freezing, and perhaps even lowering, producer prices, this will have the most serious effect on farmers' incomes, and the countries with high inflation rates will suffer the most.
EUbookshop v2

Eine solche Benutzung der Anmeldemarke CITI könnte auch den Eindruck hervorrufen, dass der Anmelder mit den Inhabern der älteren Marke verbunden ist oder zu ihnen gehört, und so die Vermarktung der von der Anmeldemarke erfassten Dienstleistungen erleichtern.
That use of the trade mark applied for, CITI, could also lead to the perception that the applicant is associated with or belongs to the proprietors of the earlier mark and, therefore, could facilitate the marketing of services covered by the trade mark applied for.
EUbookshop v2

Eine solche Benutzung der Anmeldemarke CITI könnte auch den Eindruck hervorrufen, dass die Streithelferin mit den Klägerinnen verbunden ist oder zu ihnen gehört, und so die Vermarktung der von der Anmeldemarke erfassten Dienstleistungen erleichtern.
That use of the trade mark applied for, CITI, could also lead to the perception that the intervener is associated with or belongs to the applicants and, therefore, could facilitate the marketing of services covered by the trade mark applied for.
EUbookshop v2

Eine Badepuppe soll bei dem spielenden Kind den Eindruck hervorrufen, es handle sich dabei um ein Neugeborenes bzw. um ein Baby, das von seiner Mutter gebadet wird.
A batheable doll should seem to the child playing with it to be similar to a newborn baby or infant being bathed by the baby's mother.
EuroPat v2

Eine Schlenker-Badepuppe soll bei dem spielenden Kind den Eindruck hervorrufen, es handle sich dabei um ein Neugeborenes bzw. um ein Baby, das von seiner Mutter gebadet wird.
A batheable doll should seem to the child playing with it to be similar to a newborn baby or infant being bathed by the baby's mother.
EuroPat v2

Scharf schmeckende pflanzliche Extrakte können alle für die Ernährung geeigneten pflanzlichen Extrakte sein, die einen scharfen oder warmen sensorischen Eindruck hervorrufen.
Pungent-tasting plant extracts can be all plant extracts suitable for nutrition which cause a pungent or hot sensory impression.
EuroPat v2

Schwerwiegender ist noch, daß der offene Spalt im Boden des Behälters den Eindruck hervorrufen kann, der Behälter sei beschädigt, was insbesondere bei Verwendung des Behälters auf pharmazeutischem Gebiet zu Beanstandungen seitens der Käufer führen kann.
A more serious problem is, however, that the open gap in the bottom of the container might create the impression that the container is damaged, which can give rise to complaints by buyers, especially when a container of this type is used in the pharmaceutical field.
EuroPat v2

Auch ein begründetes negatives Votum könnte nur den Eindruck hervorrufen, daß das christliche Europa sich auf sich selbst zurückzieht.
Even if it were well-founded, a negative vote could not avoid giving the impression that Christian Europe is withdrawing into itself.
EUbookshop v2

Das Entstehen der Nationalstaaten im 18. Jahrhundert und das im 20. Jahrhundert erreichte extreme Ausmaß der Barbarei können den Eindruck hervorrufen, als sei eine ethische Politik ein unerreichbarer Traum - oder ein Traum, der in eine immer weiter entfernte Zukunft rückt.
The emergence of the nation-state in the eighteenth century, and the extreme level of barbarism reached in the twentieth century, may have created the impression that an ethical politics was an unrealizable dream, or that it was a dream growing ever more distant as it receded into the future.
News-Commentary v14

Nach Satz 2 ist insbesondere ein äußeres Verhalten unzulässig, welches bei Schülerinnen und Schülern oder den Eltern den Eindruck hervorrufen kann, dass eine Lehrerin oder ein Lehrer gegen die Menschenwürde, die Gleichberechtigung, die Freiheitsgrundrechte oder die freiheitlich-demokratische Grundordnung auftritt.
Under sentence 2, conduct that might create the impression among pupils or parents that a teacher advocates against human dignity, the principle of equal treatment, fundamental freedoms or the free democratic order is prohibited.
ParaCrawl v7.1

Mit Rücksicht auf die grundrechtlichen Gewährleistungen des Art. 4 Abs. 1 und 2 GG ist die Annahme verfehlt, schon das Tragen eines islamischen Kopftuchs oder einer anderen, auf eine Glaubenszugehörigkeit hindeutenden Kopfbedeckung sei schon für sich genommen ein Verhalten, das gemäß § 57 Abs. 4 Satz 2 SchulG NW bei den Schülern oder den Eltern ohne Weiteres den Eindruck hervorrufen könne, dass die Person, die es trägt, gegen die Menschenwürde, die Gleichberechtigung nach Art. 3 GG, die Freiheitsgrundrechte oder die freiheitlich-demokratische Grundordnung auftrete.
Taking into account the content of the fundamental right guaranteed by Art. 4 secs. 1 and 2 GG, it is wrong to presume that wearing an Islamic headscarf or other headgear indicating a specific religious denomination in itself constitutes a conduct in the sense of § 57 Abs. 4 sentence 2 SchulG NW that might give rise to the impression among pupils or parents that the person wearing it opposes human dignity, the principle of equal treatment pursuant to Art. 3 GG, fundamental freedoms, or the free democratic basic order.
ParaCrawl v7.1

Sie kennt nur spezifizierte Lichter, Farben, die in bestimmten Mischungen den Eindruck: Weiß hervorrufen.
It knows only specific lights, colors, that in particular mixtures evoke the impression "white."
ParaCrawl v7.1

Der Kontrast zwischen dem Zwei- und Dreidimensionalen war weniger auffällig als die metaphorischen Unterschiede zwischen den Elementen: eine Schachtel zur Beförderung von Dingen, die als voll oder leer betrachtet werden konnte – im Gegensatz zu einem Gebäude, einer Schachtel, bei der leer und voll keinen unterschiedlichen Eindruck hervorrufen.
The contrast between two and three dimensions was not as striking as the metaphoric differences between the elements: a box for carrying things which could be regarded as full or empty, as opposed to a building – a box for which empty and full do not give separate impressions.
ParaCrawl v7.1