Übersetzung für "Eindeutigen beweise" in Englisch

Wir haben keine eindeutigen Beweise, um weiter zu gehen.
We have no hard evidence to move on.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine eindeutigen Beweise... aber ich bin mir sicher.
I don't have definitive evidence. But I'm sure.
OpenSubtitles v2018

Im Moment haben wir aber keine eindeutigen Beweise dafür.
As of now, we don't have sufficient evidence either way.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine eindeutigen Beweise für den Erfolg quasiobligatorischer Therapieansätze.
There is no clear evidence that quasi-compulsory treatmentapproaches are successful.
EUbookshop v2

Und ich behaupte, dass wir für diesen Mann keine eindeutigen Beweise haben.
And I'm saying that on this particular guy, we do not have any hard evidence.
OpenSubtitles v2018

Vor allem gab es keine eindeutigen Beweise einer Wirksamkeit auf die Frakturhäufigkeit und bei Schmerzen.
In particular there was no clear evidence of efficacy on incidence of fracture or on pain.
ELRC_2682 v1

Aber bis Sie keine eindeutigen Beweise haben, möchte ich keinen von Ihnen wieder hier sehen.
But I don't want to see any of you in my chambers again until you have concrete evidence.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keine eindeutigen Beweise.
We don't have any hard evidence.
OpenSubtitles v2018

Für einen Zusammenhang zwischen Latex-Saugern und Latex-Allergien gibt es bisher keine eindeutigen wissenschaftlichen Beweise.
There is no clear scientific evidence for a connection between latex teats and latex allergy.
ParaCrawl v7.1

Jedesmal wenn ein Verfahren gegen die großen Tabakkonzerne läuft, jedesmal wenn in einem dieser Fälle wieder einmal der Nachweis für eine gesundheitliche Schädigung erbracht wird, sehen wir die eindeutigen medizinischen Beweise.
Every time there is a case brought against the tobacco multinationals, every time damages are proved once again in one of these cases, we see the medical evidence laid bare.
Europarl v8

Ich sehe keinen Grund, weshalb das APS angesichts der eindeutigen Beweise, die der Kommission vorgelegt wurden, nun nicht unverzüglich ausgesetzt werden sollte.
I see no reason why, on the clear evidence that the Commission has heard, GSP should not now be withdrawn as quickly as possible.
Europarl v8

Ein Argument, das ich oft zu hören bekomme, ist eben, daß es keine eindeutigen Beweise gibt.
One argument that I often hear is precisely that there is no conclusive proof.
Europarl v8

In Anbetracht dieser Berechnungen ist die Kommission hinsichtlich staatlicher Beihilfen der Meinung, dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine eindeutigen Beweise dafür vorliegen, dass TV2 nicht versucht hätte, seine Werbeeinnahmen zu maximieren, und dass dieses Verhalten zu einem erhöhten Bedarf an staatlichen Mitteln geführt hätte.
On the basis of the above analyses, the Commission concludes that from a State aid perspective there is currently no clear evidence that TV2 did not attempt to maximise its advertising revenue and that this behaviour would have led to an increased need for State funding.
DGT v2019

Wenn aber keine eindeutigen wissenschaftlichen Beweise erbracht werden können, dann kann eben kein Importverbot verhängt werden.
But if no hard scientific evidence can be produced, then obviously no import ban can be imposed.
Europarl v8

Kenntnis nehmend von den Feststellungen der Sachverständigengruppe, wonach Diamanten eine der wichtigsten Einnahmequellen für die Revolutionäre Einheitsfront (RUF) darstellen, der Großteil der RUF-Diamanten Sierra Leone auf dem Weg über Liberia verlässt und dieser illegale Handel nicht ohne die Erlaubnis und Mitwirkung liberianischer Regierungsbeamter auf höchster Ebene durchgeführt werden kann, und mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die in dem Bericht der Sachverständigengruppe vorgelegten eindeutigen und überwältigenden Beweise, aus denen hervorgeht, dass die Regierung Liberias die RUF auf allen Ebenen aktiv unterstützt,
Taking note of the findings of the Panel of Experts that diamonds represent a major and primary source of income for the Revolutionary United Front (RUF), that the bulk of RUF diamonds leave Sierra Leone through Liberia, and that such illicit trade cannot be conducted without the permission and involvement of Liberian government officials at the highest levels, and expressing its deep concern at the unequivocal and overwhelming evidence presented by the report of the Panel of Experts that the Government of Liberia is actively supporting the RUF at all levels,
MultiUN v1

Sie sollten die Schwankungen von Aktienkursen und Immobilienpreisen ignorieren, solange es keine eindeutigen und zwingenden Beweise für eine gefährliche Rückwirkung auf Produktion und Inflation gebe.
They should ignore fluctuations in equity and housing prices, unless there is clear and compelling evidence of dangerous feedback into output and inflation.
News-Commentary v14

Der Berichterstatter, Herr ETTY, erläutert die Stellungnahme und verweist auf die geltenden europäischen und internationalen Maßnahmen, die eindeutigen wissenschaftlichen Beweise für die schädlichen und oftmals tödlichen Folgen der Exposition gegenüber Asbest, die Notwendigkeit strengerer EU-Rechtsvorschriften und deren Durchsetzung, den Kommissions­vorschlag für ein Verbot der Vermarktung und Erstnutzung von weißem Asbest, die unerwünschten Auswirkungen auf die einschlägigen EU-Rechtsvorschriften, falls Kanada seine Klage bei der WTO gegen das französische Verbot der Einfuhr und Nutzung von Chrysotil aufrechterhält, die Ersatzstoffe für Asbest, die Praxistauglichkeit von EU-Registern asbesthaltiger Gebäude, Sicherheitsmaßnahmen für die korrekte Asbestentfernung und gegen die Risiken für Arbeitnehmer bei Reparatur-, Wartungs-, Renovierungs-, Abbruch- und Räumungsarbeiten sowie auf umfassendere Umweltschutzmaßnahmen.
The rapporteur, Mr Etty, presented the opinion, outlining the European and international measures in place, the overwhelming scientific proof of the harmful and often fatal effects of exposure to asbestos, the need for more stringent EU legislation and enforcement, the Commission's proposed ban on the on the marketing and first use of white asbestos, the undesirable consequencs for relevant EU legislation if Canada's WTO complaint against the French ban on the use and importing of chrysotile were upheld, the substitutes for asbestos, the practicability of EU registers of buildings containing asbestos, safety measures for the proper removal and disposal of asbestos and for workers at risk in repair, maintenance, refurbishment, demolition and removal, wider environmental protective measures.
TildeMODEL v2018

Die Regierung der Vereinigten Arabischen Emirate legte erneut ihre Analyse des Sachverhalts vor und argumentierte, die Feststellungen der Institutionen beruhten auf einer unklaren Auslegung des Bundesgesetzes Nr. 1 von 1979, außerdem hätten sie keine eindeutigen Beweise vorgelegt.
The Government of the United Arab Emirates presented again its analysis of the facts of the case and argued that the institutions based their findings on an unclear interpretation of the Federal Law 1 of 1979 and failed to provide any positive evidence.
DGT v2019

In Anbetracht dieser Berechnungen ist die Kommission bezüglich etwaiger staatlicher Beihilfen der Meinung, dass zum gegenwärtigen Zeitpunkt keine eindeutigen Beweise dafür vorliegen, dass TV2 nicht versucht hätte, seine Werbeeinnahmen zu maximieren, und dass dieses Verhalten zu einem erhöhten Bedarf an staatlichen Mitteln geführt hätte.
In the light of the above analyses, the Commission concludes that, from a State aid perspective, there is no clear evidence that TV2 did not attempt to maximise its advertising revenue or that its behaviour in the advertising market led to an increased need for State funding.
DGT v2019

Beide Parteien behaupteten, die Kommission habe keine eindeutigen Beweise dafür vorgelegt, dass die Behörden der VAE bei der Bewilligung oder Ablehnung der Anträge auf Inanspruchnahme der Regelung unterschiedliche Maßstäbe angelegt hätten.
Both parties argued that the Commission failed to provide positive evidence that the UAE authorities have exercised discretion in granting or rejecting applications to the scheme.
DGT v2019

Ein ausführender Hersteller und die Regierung der VR China brachten vor, es gebe keine eindeutigen Beweise dafür, dass die antragstellenden Unionshersteller eine bedeutende Schädigung erlitten hätten.
One exporting producer and the government of PRC claimed that there was no positive evidence that the complaining Union producers suffered material injury.
DGT v2019