Übersetzung für "Objektiven beweise" in Englisch

In diesem Fall sind keine eindeutigen, objektiven und überzeugenden Beweise vorhanden.
There is no clear, objective and convincing evidence in this case.
Europarl v8

Irgendwelche objektiven Beweise, die Mills mit diesen Todesfällen verbinden?
Any physical evidence tying mills to these deaths?
OpenSubtitles v2018

Nun, gibt es irgendwelche, uh, objektiven Beweise?
Was there any, uh, physical evidence?
OpenSubtitles v2018

Ich bin enttäuscht und besorgt, dass es keine objektiven Beweise für meine Position gibt.
I am disappointed and deeply concerned that there is no objective evidence to support my position. So far.
OpenSubtitles v2018

In der Tat gibt es keinerlei objektiven Beweise dafür, dass diese Massenmorde je stattgefunden haben.
There is no objective proof that these mass murders have ever taken place.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Mitgliedstaaten, die aus politischen Gründen die Aufhebung des Verbots weiterhin blockieren auf, endlich die objektiven wissenschaftlichen Beweise zur Kenntnis zu nehmen.
I call on those Member States which, for political reasons, are continuing to block the lifting of the ban, to start looking at the objective, scientific evidence.
Europarl v8

Diese wird dann Rückschlüsse darauf zulassen, welche objektiven Beweise bereits vorliegen bzw. welche Wissenslücken und wissenschaftliche Unklarheiten es noch gibt.
It will cast light on the existing objective evidence, the gaps in knowledge and the scientific uncertainties.
TildeMODEL v2018

Am Montag, den 7. November 2005, organisierte das Studienzentrum eine Pressekonferenz sowohl zur Information der Massenmedien als auch mit Blick auf die Zur-Verfügung-Stellung der objektiven Beweise, die notwendig für eine offizielle Verurteilung des Kommunismus sind, für den Präsidenten Rumäniens.
Monday, 7th of November 2005, the Center of Studies organized a press conference with the purpose of both informing mass media and with a view to making available to the Presidency of Romania objective proofs that are necessary for the official and public condemnation of communism.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall aber habe die Klägerin Senetic "keine direkten oder objektiven Beweise" für Bösartigkeit seitens HP vorgelegt.
In the present case, however, the plaintiff Senetic had provided'no direct or objective evidence' of malignancy on the part of HP.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es keine objektiven Beweise gab, dass Cannabis die durch die Erkrankung verursachte Spastik oder Muskelsteifheit linderte, gaben die Patienten Verbesserungen bei der Schmerzlinderung und Steifheit an.
Although there was no objective evidence that cannabis relieved spasticity, or muscle stiffness, caused by the disease, patients reported improvements in pain relief and rigidity.
ParaCrawl v7.1

Laborexperimente in psychische Phänomene sind seit mehr als einhundert Jahren durchgeführt worden um die umfangreichen objektiven Beweise für die Existenz des Lebens nach dem Tod fortzusetzen.
Laboratory experiments into psychic phenomena have been conducted for over a hundred years and continue to increase the voluminous objective evidence for the existence of the afterlife.
ParaCrawl v7.1

Ich bin hier, um objektive Beweise für eine Parallelprogramm zu finden.
I'm here to find objective evidence of a parallel nuclear program.
OpenSubtitles v2018

Liefern Sie Objektive und direkte Beweise für Versicherungen und Strafverfolgung bei Bedarf.
Supply objective and direct evidence to insurance companies and law enforcement if needed.
ParaCrawl v7.1

Noch sogar werden subjektive Faktoren durch objektiven Beweis wie letzte Erfahrung beeinflußt.
Still even subjective factors are influenced by objective evidence such as past experience.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn wir keinen objektiven Beweis haben, der ihn mit den Verbrechen in Verbindung bringt.
Never mind we don't have any physical evidence connecting him to the crimes.
OpenSubtitles v2018

Hannibal hat dem FBI bereits seine Türen geöffnet, es wird keinen objektiven Beweis geben.
Hannibal already opened his doors to the FBI, there won't be physical evidence.
OpenSubtitles v2018

Die Prozesse basierten auf Gerüchten, widersprüchlichen Zeugenaussagen und einem völligen Fehlen objektiver Beweise.
The cases relied on hearsay, contradictory testimony and zero physical evidence.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund objektiver Beweise wurde festgestellt, dass die vom Audit erfassten Bereiche sich als effektiv erwiesen.
Basing on objective evidence, the auditors decided that it was effective in the scope which was subject to their audit.
ParaCrawl v7.1

Gestützt auf die Schlussfolgerungen der Konsultationen und auf objektive Beweise leitet die Europäische Gemeinschaft ihre internen Verfahren zur Erhöhung der in Anhang II genannten Mengen ein.
Following the conclusions of the consultations and on the basis of objective evidence, the Community shall instigate its internal procedures to increase the quantities set out in Annex II.
DGT v2019

Bei meinen Wahlveranstaltungen in den vergangenen Wochen in Großbritannien hatte ich den Eindruck, daß den Menschen zum ersten Mal klar geworden ist, daß das Europäische Parlament eine mächtige Institution ist, mit der man rechnen muß und eben nicht allein Gegenstand von Gerüchten über krumme Gurken und gekrümmte Bananen ist, sondern ein Gremium, das durch den Bericht des unabhängigen Sachverständigenausschusses objektive Beweise lieferte und dann entsprechend handelte.
My experience during the last few weeks campaigning in Britain has been that, for the first time ever, people know that the European Parliament exists as a force to be reckoned with - not just the subject of myths about curly cucumbers and curved bananas - but a body which has delivered objective evidence through the report of the Committee of Independent Experts and then acted on it.
Europarl v8

Herr Hoher Vertreter, Herr Kommissar, selbst in Bezug auf Dschenin wurde von Europa eine Art Lynchjustiz gegen Israel geschürt, dem Massenhinrichtungen vorgeworfen wurden, bevor objektive Beweise dafür vorlagen.
Even with regard to Jenin, High Representative, Commissioner, Europe stirred itself up into a fury and lynched Israel, accusing it of mass slaughter without any actual evidence.
Europarl v8

Auf Ersuchen einer der Vertragsparteien finden unverzüglich Konsultationen statt, um das Ausmaß der Knappheit aufgrund objektiver Beweise zu bestimmen.
Consultations shall take place immediately at the request of either Party to determine the level of the shortage on the basis of objective evidence.
JRC-Acquis v3.0

Es muss objektive und nachprüfbare Beweise dafür geben, dass die Menschenrechte in dem betreffenden Land generell geachtet werden und insbesondere die Faktoren, auf die sich die begründete Furcht der Schutzbegünstigten vor Erleiden eines nicht gerechtfertigten Schadens stützte, auf Dauer beseitigt wurden.
There must be objective and verifiable evidence that human rights are generally respected in that country, and in particular that the factors which gave rise to the subsidiary protection beneficiary’s well-founded fear of suffering unjustified harm are durably suppressed or eliminated.
TildeMODEL v2018

Es muss objektive und nachprüfbare Beweise dafür geben, dass die Menschenrechte in dem betreffenden Land generell geachtet werden und insbesondere die Faktoren, auf die sich die begründete Furcht des Flüchtlings vor Verfolgung stützte, auf Dauer beseitigt wurden.
There must be objective and verifiable evidence that human rights are generally respected in that country, and in particular that the factors which gave rise to the refugee’s well-founded fear of being persecuted are durably suppressed or eliminated.
TildeMODEL v2018