Übersetzung für "Ein jahr später" in Englisch

Doch sehen wir uns nun die Situation ein Jahr später an.
But now let us look at the situation a year on.
Europarl v8

Ein Jahr später warten wir immer noch auf den Rat.
A year later we are still waiting for the Council.
Europarl v8

In diesem Fall geschah es nur ein Jahr später.
In this case, however, it was just a year later.
Europarl v8

Etwas mehr als ein Jahr später haben sie mit einer Zweidrittelmehrheit dafür gestimmt.
A little over a year afterwards, they voted by a two-thirds majority in favour.
Europarl v8

Ein Jahr später stürzte Griechenland in die Rezession.
A year later, Greece plunged into recession.
Europarl v8

Ein Jahr später fangen wir wieder bei null an.
One year later, we are back at square one.
Europarl v8

Gut ein Jahr später ist immer noch nichts geregelt.
A full year later, nothing has been agreed.
Europarl v8

Wieso also ein Jahr später eine fast identische Entschließung vorlegen?
Why return, one year later, with an almost identical resolution?
Europarl v8

Ein halbes Jahr später ist die bereitgestellte Soforthilfe zum allergrößten Teil nicht angekommen.
Six months later, most of the emergency relief that was made available has still not arrived.
Europarl v8

Ein halbes Jahr später hat diese Dame eine Koalition mit Herrn Erbakan begründet.
Six months later, this lady formed a coalition with Mr Erbakan.
Europarl v8

Wie stehen die Dinge jetzt, ein Jahr später?
A year on, and how have matters developed?
Europarl v8

Heute, ein Jahr später, bietet sich ein weitaus weniger zuversichtliches Bild.
A year on, the picture looks far less optimistic.
Europarl v8

Und was wurde dem Parlament mehr als ein Jahr später vorgelegt?
What did Parliament receive more than a year later?
Europarl v8

Bedauerlicherweise haben wir ein Jahr später immer noch keine Fortschritte erzielt.
It is to be regretted that one year on we still have not made any progress.
Europarl v8

Ein Jahr später kann Herr Elles die PPE-DE-Agenda ungehindert propagieren.
One year on, Mr Elles is free to carry on promoting the PPE-DE agenda.
Europarl v8

Ein Jahr später ist er nun ein Ekel erregender schleimiger Klumpen.
A year later, it is now a perfectly disgusting and soggy lump.
Europarl v8

Nun, ein Jahr später, wurde ein neuer Entschließungsentwurf eingereicht.
Now again, a year later, a new resolution has been tabled.
Europarl v8

Ein Jahr später fand die Orangene Revolution in der Ukraine statt.
A year later, the Orange Revolution took place in Ukraine.
Europarl v8

Ein Jahr später ist er wiederum bedrohlich nahe.
A year later, it is looming again.
Europarl v8

Ich traf Mahmoud ein Jahr später.
I met Mahmoud one year later.
TED2013 v1.1

Ein Jahr später wurde die Ausstellung vor dem pariser Rathaus zur Schau gestellt.
A year later, the exhibition was displayed in front of the city hall of Paris.
TED2020 v1

Ein Jahr später habe ich mir den ganzen Lärm über den Nahostkonflikt angehört.
A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict.
TED2020 v1

Ein Jahr später wurden weitere Unmöglichkeiten verkündet.
One year later, the next declarations of impossibilities began.
TED2020 v1

So geht es ihr ein Jahr später.
One year later, how she is.
TED2020 v1

Ein Jahr später machten die Fed-Repräsentanten diese Kürzungen rückgängig.
A year later, Fed officials reversed those cuts.
WMT-News v2019

Und ungefähr ein Jahr später bekam ich überraschenderweise dies in der Post.
And so, I got this in the mail about a year after I did this, unsolicited.
TED2020 v1

Das Rote ist gut am Anfang, und ein Jahr später
The red is good; at the beginning and a year later.
TED2020 v1

Muss die Abstimmung nun ein Jahr später wiederholt werden, um wirklich sicherzugehen?
Does the vote have to be repeated after a year to be sure?
News-Commentary v14