Übersetzung für "Ein ende zu machen" in Englisch

Wir müssen daran arbeiten, dem auf vernünftige Weise ein Ende zu machen.
We must work to end that in a sensible way.
Europarl v8

Höchste Zeit für Hulk, dem Spuk ein Ende zu machen.
Between her and Hulk, she is the more lenient parent.
Wikipedia v1.0

Es ist Zeit, dem ein Ende zu machen.
It's time to put a stop to this.
OpenSubtitles v2018

Zeit, dem ein Ende zu machen!
It's time we put an end to this!
OpenSubtitles v2018

Es wird Zeit, dem ein Ende zu machen.
It's time we put an end to this.
OpenSubtitles v2018

Ich befehle dir, dem ein Ende zu machen!
I order you, stop this now!
OpenSubtitles v2018

Es wird gut sein, ein Ende zu machen.
It'll be nice to put an end to it.
OpenSubtitles v2018

Dies ist unsere Chance, Pablos Ferien ein Ende zu machen.
This is our opportunity to end Pablo's vacation.
OpenSubtitles v2018

Schließlich beschloss er, der Ursache seines Unglücks ein Ende zu machen.
Jo Yoon finally decided to face his anger head on.
OpenSubtitles v2018

Ich suche Amy und versuche, dem ein Ende zu machen.
I'll find Amy and see if we can put a stop to this thing.
OpenSubtitles v2018

Ich beschloss, dem ganzen Spuk ein Ende zu machen.
I decided to make the whole spook an end.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte alles gesagt, um der Qual ein Ende zu machen.
I would have said anything to end the ordeal.
OpenSubtitles v2018

Solchen Dingen versuchen wir ein Ende zu machen.
I work for the FCC. This is the kind of thing we're trying to stop.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bitte dich, dem ein Ende zu machen.
But I'm asking you to help me end it.
OpenSubtitles v2018

Und du kamst, um deinem Leben ein Ende zu machen?
You came here to end your own life?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, jemand versucht, dem Frieden ein Ende zu machen.
I think someone's trying to end the peace.
OpenSubtitles v2018

Wir haben geschworen, diesem Unfug ein Ende zu machen.
We swore we'd put a stop to all this rubbish.
OpenSubtitles v2018

Es ist Zeit, dem ein Ende zu machen!
It's time to end this!
OpenSubtitles v2018

Ich muss versuchen, dem Töten ein Ende zu machen.
I must try to stop the killing.
OpenSubtitles v2018

Um dem Lärm ein Ende zu machen.
To stop the noise.
OpenSubtitles v2018

Alle Versuche, dieser Unterdrückung ein Ende zu machen, sind mißlungen.
All the efforts to bring this oppression to an end have failed.
EUbookshop v2

Es ist höchste Zeit, dem ein Ende zu machen.
It is high time this was stopped.
EUbookshop v2

Es gibt nur einen Weg, der Hungersnot ein Ende zu machen.
There is only one way to end the starvation.
OpenSubtitles v2018

Das einzig Ehrenwerte ist, allem ein Ende zu machen.
The only honourable thing to do is to end it all.
OpenSubtitles v2018

Es braucht eine zündende Idee, um dem Jammer ein Ende zu machen.
It needs a stirring idea to put an end to the misery.
ParaCrawl v7.1