Übersetzung für "Ein besseres" in Englisch

Die Menschen in Simbabwe verdienen ein besseres Schicksal.
The people of Zimbabwe deserve a better lot.
Europarl v8

Hätten wir ein besseres Ziel haben können?
Could we have a better target?
Europarl v8

Dadurch können wir ein besseres Verständnis der Abhängigkeit von Umwelt und Wirtschaft bekommen.
It can give us a better understanding of the relationship between the environment and the economy.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Europa und ein besseres Europa.
We need more and better Europe.
Europarl v8

Wir werden weiter um ein besseres Wirtschaftspaket kämpfen.
We will continue to fight for a better economic package.
Europarl v8

Ich wünsche uns allen schöne Weihnachten und hoffentlich ein besseres neues Jahr!
I wish us all a happy Christmas and, I hope, a better New Year!
Europarl v8

Die europäische Landwirtschaft hat ein besseres Schicksal verdient.
European Agriculture deserves a better fate than this.
Europarl v8

Menschen suchen für sich oder ihre Kinder ein besseres Leben.
People are looking for a better life for themselves or their children.
Europarl v8

Dabei spielen die Löhne im Hinblick auf ein besseres Beschäftigungsniveau eine herausragende Rolle.
The wage factor plays an extremely important role in this growth, and is considered essential in order to ensure a better level of employment.
Europarl v8

Darum bestehen wir darauf, dass wir ein besseres Gleichgewicht brauchen.
That is why we are insisting that we have to have a better balance on this.
Europarl v8

Dadurch würde ein besseres Gleichgewicht zwischen den Regionen geschaffen.
This would serve to create a better balance between regions.
Europarl v8

Es handelt sich um eine BürgerCharta für ein besseres Europa.
It is a People's Charter for a better Europe.
Europarl v8

Sonst hätte man aus dem Hennegau auch ein besseres Ziel-2-Gebiet machen können.
Otherwise they could have made the Hennegau a better objective 2 area.
Europarl v8

Grenzüberschreitende Regionen bergen die Chance für ein besseres gegenseitiges Verständnis.
If they are transborder regions, they give the opportunity for better mutual understanding.
Europarl v8

Dieser Prozess wird ein besseres Beschäftigungsniveau in den Mitgliedstaaten gewährleisten.
This process will ensure a better employment level in Member States.
Europarl v8

Der Bericht Chatzimarkakis hätte ein besseres Schicksal verdient.
The Chatzimarkakis report deserved a better fate.
Europarl v8

Für ein besseres Verständnis genügen keine PR-Aktionen.
PR campaigns are not enough to bring about a better understanding.
Europarl v8

Wir brauchen nicht weniger Budget, sondern ein "besseres" Budget.
We do not need a smaller budget, we need a better budget.
Europarl v8

Wir brauchen daher ein besseres Klima.
That is why we need a better climate.
Europarl v8

Viele von ihnen haben den Kampf um ein besseres Leben nicht überlebt.
Many people died in their fight for a better life.
Europarl v8

Ein weiterer Gesichtspunkt sind die Bemühungen der Kommission um ein besseres Regelwerk.
A further consideration is the Commission's commitment to better regulation.
Europarl v8

Mehr Europa ist notwendig, aber auch und vor allem ein besseres Europa.
We need more Europe but also, and above all, a better Europe.
Europarl v8

Auf diese Weise könnte ein besseres Gleichgewicht erreicht und die Arbeitsproduktivität gesteigert werden.
We should then obtain a better balance and be able to increase work productivity.
Europarl v8

Daher ist dies ein besseres Geschäft als eine Vollmitgliedschaft.
It is, therefore, a better deal than full membership.
Europarl v8

Vereinbart worden ist – als ein ganz wichtiger Schritt – ein besseres Finanzmanagement.
What has been agreed is better financial management, and that is a vitally important step.
Europarl v8

Ich hoffe aufrichtig, wir können nächstes Jahr ein besseres Ergebnis erzielen.
I sincerely hope that we can achieve a better result next year.
Europarl v8

Sie hätten ein besseres Schicksal verdient.
They were worthy of a better fate.
Europarl v8