Übersetzung für "Eigentlich egal" in Englisch

Mir war es eigentlich egal, wo wir waren.
I didn’t really care where we were.
GlobalVoices v2018q4

Es ist mir mittlerweile eigentlich egal.
I don't really care anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Es will mir vorkommen, als wäre ich dir eigentlich egal.
I feel like you don't really care about me.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist mir eigentlich egal, wer gewinnt.
I don't really care who wins.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin dir doch eigentlich egal!
You don't really care about me.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist Tom eigentlich egal, ob er gewinnt oder verliert.
Tom doesn't really care whether he wins or not.
Tatoeba v2021-03-10

Ist der Gesellschaft die Leistungsoptimierung im Sport nicht eigentlich egal?
Does society really care about performance enhancement in sport?
News-Commentary v14

Außerdem sind sie gescheitert, weil sie uns eigentlich egal sind.
And they broke down because we really don’t care.
News-Commentary v14

Es ist eigentlich egal, ob wir einen oder zwei zurücklassen.
Just as easy to leave two behind as one.
OpenSubtitles v2018

Oder er hat sie geheiratet, obwohl das ja eigentlich egal ist.
Or else he married her, although actually it doesn't really matter.
OpenSubtitles v2018

Eigentlich ist es egal, es ist ja nur ein Kaff.
I guess it doesn't really matter, just a hick town.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir eigentlich egal, solange es gesund ist.
I don't really care as long as it's healthy.
OpenSubtitles v2018

Mir ist eigentlich egal, was du jetzt willst, Lincoln.
I don't really care what you want right now, Lincoln.
OpenSubtitles v2018

Tollwut oder nicht, das ist eigentlich egal.
Rabid or not rabid, it doesn't really matter much.
OpenSubtitles v2018

Ist es mir nicht eigentlich egal?
Do I even care?
OpenSubtitles v2018

Mir ist gerade eingefallen dass es mir eigentlich egal ist.
I just remembered I don't really care.
OpenSubtitles v2018

Mir ist eigentlich egal, wer das war.
I don't really care who did this.
OpenSubtitles v2018

Anders als Borges ist das eigentlich argentinisch, aber egal.
Unlike Borges, that's actually Argentinian, but whatever.
OpenSubtitles v2018

Mir ist es eigentlich egal, wie du deine Tage verbringst.
I don't really care how you like to spend your days.
OpenSubtitles v2018

Mir ist das aber eigentlich egal.
Doesn't really matter to me, though.
OpenSubtitles v2018

Es ist mir eigentlich relativ egal.
I really could care less.
OpenSubtitles v2018

So oder so, es ist mir eigentlich egal.
Either way, I don't really care.
OpenSubtitles v2018

Das ist mir eigentlich total egal.
I couldn't care less.
OpenSubtitles v2018

Mir ist eigentlich voll egal, was die anderen denken.
It actually doesn't matter to me what the others think.
OpenSubtitles v2018

Sind wir jetzt nicht eigentlich Freunde, ganz egal wo wir sind?
Aren't we just actual friends now, no matter where we are?
OpenSubtitles v2018

Mir war die Unabhängigkeit eigentlich egal.
You know, I didn't really care about independence.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist mir eigentlich egal.
But it really doesn't matter to me now.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Lex, es ist eigentlich egal.
You see, Lex, it doesn't really matter.
OpenSubtitles v2018