Translation of "Eigentlich egal" in English
Mir
war
es
eigentlich
egal,
wo
wir
waren.
I
didn’t
really
care
where
we
were.
GlobalVoices v2018q4
Es
ist
mir
mittlerweile
eigentlich
egal.
I
don't
really
care
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Es
will
mir
vorkommen,
als
wäre
ich
dir
eigentlich
egal.
I
feel
like
you
don't
really
care
about
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
mir
eigentlich
egal,
wer
gewinnt.
I
don't
really
care
who
wins.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
dir
doch
eigentlich
egal!
You
don't
really
care
about
me.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
Tom
eigentlich
egal,
ob
er
gewinnt
oder
verliert.
Tom
doesn't
really
care
whether
he
wins
or
not.
Tatoeba v2021-03-10
Ist
der
Gesellschaft
die
Leistungsoptimierung
im
Sport
nicht
eigentlich
egal?
Does
society
really
care
about
performance
enhancement
in
sport?
News-Commentary v14
Außerdem
sind
sie
gescheitert,
weil
sie
uns
eigentlich
egal
sind.
And
they
broke
down
because
we
really
don’t
care.
News-Commentary v14
Es
ist
eigentlich
egal,
ob
wir
einen
oder
zwei
zurücklassen.
Just
as
easy
to
leave
two
behind
as
one.
OpenSubtitles v2018
Oder
er
hat
sie
geheiratet,
obwohl
das
ja
eigentlich
egal
ist.
Or
else
he
married
her,
although
actually
it
doesn't
really
matter.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
ist
es
egal,
es
ist
ja
nur
ein
Kaff.
I
guess
it
doesn't
really
matter,
just
a
hick
town.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
eigentlich
egal,
solange
es
gesund
ist.
I
don't
really
care
as
long
as
it's
healthy.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
eigentlich
egal,
was
du
jetzt
willst,
Lincoln.
I
don't
really
care
what
you
want
right
now,
Lincoln.
OpenSubtitles v2018
Tollwut
oder
nicht,
das
ist
eigentlich
egal.
Rabid
or
not
rabid,
it
doesn't
really
matter
much.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
mir
nicht
eigentlich
egal?
Do
I
even
care?
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
gerade
eingefallen
dass
es
mir
eigentlich
egal
ist.
I
just
remembered
I
don't
really
care.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
eigentlich
egal,
wer
das
war.
I
don't
really
care
who
did
this.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
Borges
ist
das
eigentlich
argentinisch,
aber
egal.
Unlike
Borges,
that's
actually
Argentinian,
but
whatever.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
es
eigentlich
egal,
wie
du
deine
Tage
verbringst.
I
don't
really
care
how
you
like
to
spend
your
days.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
das
aber
eigentlich
egal.
Doesn't
really
matter
to
me,
though.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
eigentlich
relativ
egal.
I
really
could
care
less.
OpenSubtitles v2018
So
oder
so,
es
ist
mir
eigentlich
egal.
Either
way,
I
don't
really
care.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
eigentlich
total
egal.
I
couldn't
care
less.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
eigentlich
voll
egal,
was
die
anderen
denken.
It
actually
doesn't
matter
to
me
what
the
others
think.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
jetzt
nicht
eigentlich
Freunde,
ganz
egal
wo
wir
sind?
Aren't
we
just
actual
friends
now,
no
matter
where
we
are?
OpenSubtitles v2018
Mir
war
die
Unabhängigkeit
eigentlich
egal.
You
know,
I
didn't
really
care
about
independence.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
mir
eigentlich
egal.
But
it
really
doesn't
matter
to
me
now.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Lex,
es
ist
eigentlich
egal.
You
see,
Lex,
it
doesn't
really
matter.
OpenSubtitles v2018