Übersetzung für "Eigene rechte" in Englisch

Die Parlamentarische Versammlung hatte ursprünglich kaum eigene Rechte.
Ladies and gentlemen, the Parliamentary Assembly initially had virtually no powers of its own.
Europarl v8

Den Mit­­gliedstaaten wird empfohlen, den Ehegatten von selbständig Erwerbstätigen eigene Rechte zu­zu­erkennen.
It is recommended that Member States accord independent rights to the spouses of farmers.
TildeMODEL v2018

Und werden intelligente Maschinen eines Tages eigene Rechte einfordern?
And will intelligent machines demand their own rights some day?
ParaCrawl v7.1

Eigene Arbeit, alle Rechte vorbehalten.
Own work, all rights reserved.
ParaCrawl v7.1

Unsere eigene rechte Hand kann uns nicht erretten.
Our own right hand cannot save us.
ParaCrawl v7.1

Dem italienische Domaininhaber gelang es nicht eigene Rechte an dem Domainnamen zu belegen.
The Italian owner was not able to prove any rights on his part to the domain name.
ParaCrawl v7.1

Und verfügt über mehr als zehn eigene Rechte an geistigem Eigentum und Patenttechnologie.
And has more than ten own intellectual property rights and patent technology.
ParaCrawl v7.1

Fahrräder haben in Amsterdam eigene Rechte, mit eigenen Wegen, Schildern und Ampeln.
Bicycles have their own rights in the city, with own tracks, own signs and own traffic lights.
ParaCrawl v7.1

Schutzrechtsverletzungen: Eigene Rechte durchsetzen.
Infringements of Intellectual Property Rights: Enforcing Your Rights.
ParaCrawl v7.1

Cyborgs werden nun erstmals aktiv, um eigene Rechte und eine eigene Rechtsidentität einzufordern.
Cyborgs are now taking steps to defend their own rights and identity in a legal framework.
ParaCrawl v7.1

Jahrhundertelang wurden Frauen in vielen Ländern beinahe wie Sklaven behandelt und hatten keinerlei eigene Rechte.
For centuries women in many countries were treated almost like slaves without any rights.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist der Meinung, daß das, jedenfalls soweit es sich um eigene, originäre Rechte dieser Agenturen handelt und sie natürlich auch kontrolliert werden durch die entsprechenden Verwaltungsorgane - sie arbeiten ja nicht ohne jede Kontrolle -, daß das also die Bewirtschaftungsautonomie dieser Einrichtungen beeinträchtigen würde.
The Commission believes that this would interfere with the management autonomy of these institutions, at least in that it involves the agencies' own, original rights and they are also obviously controlled by the respective administrative bodies - naturally, they do not operate without any control at all.
Europarl v8

Herr Präsident, zum zehnten Jahrestages dieser Konvention, die das Kind als Rechtssubjekt anerkennt, indem sie ihm eigene Rechte zugesteht (das Recht auf Leben, das Recht auf Identität und auf Familie, das Recht auf Meinungsäußerung, das Recht auf Unterhalt und Bildung), ist immer noch festzustellen, daß auf unserem Kontinent alle dreißig Sekunden ein Kind mißhandelt, vergewaltigt oder gebrochen, indoktriniert, Opfer inadäquater Politiken, familiärer oder wirtschaftlicher Umbrüche und auch Opfer der Tatsache wird, daß wir diese internationale Konvention nicht anwenden.
Mr President, on the occasion of the tenth anniversary of this Convention, a text which recognises the child as an individual in its own right, by giving it its own rights (the right to life, the right to identity and to a family, the right of expression and the right to be fed and educated) it is nevertheless still true that on our continent every thirty seconds, a child is abused, raped or beaten up, is indoctrinated, and is the victim of inadequate policies, changes in family and financial circumstances, a victim too of the fact that we are not applying this international Convention.
Europarl v8

Wenn es aber um eigene, persönliche Rechte geht, die Rechte seiner Mitglieder - speziell deren finanziellen Rechte -, wäre das Parlament gut beraten, leiser aufzutreten.
When, however, it is a question of its own personal rights, the rights of its Members - particularly the financial rights of its Members - Parliament would be well advised to tread more softly.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies nicht notwendig sein wird, damit die Mitgliedstaaten, die ihre Übergangszeit von 17 Jahren tatsächlich hinter sich gebracht haben - die längste Übergangszeit in der Geschichte der Europäischen Union -, deren eigene Rechte während dieser 17 Jahre beschränkt waren, nunmehr das Zugangsrecht unter gleichberechtigten Bedingungen haben.
I hope that this is not necessary so that the Member States, which have actually come to the end of their transitional period of 17 years - the longest transitional period in the history of the European Union - whose rights have been restricted for these 17 years, can now accede under equal conditions.
Europarl v8

Sie lässt ferner das Recht der Mitgliedstaaten unberührt, eigene Rechte auf Vaterschaftsurlaub und/oder Adoptionsurlaub anzuerkennen.
It is also without prejudice to the right of Member States to recognise distinct rights to paternity and/or adoption leave.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 3 gilt nicht für die Rechte, die ein Rundfunkveranstalter in Bezug auf eine eigene Übertragung wahrnimmt, wobei es unerheblich ist, ob die betreffenden Rechte eigene sind oder ihm von anderen Inhabern von Urheberrechten oder verwandten Schutzrechten übertragen wurden.
Article 3 shall not apply to the rights exercised by a broadcasting organisation in respect of its own transmission, irrespective of whether the rights concerned are its own or have been transferred to it by other holders of copyright or by holders of related rights.
TildeMODEL v2018

Daher müssen den Familienangehörigen eigene Rechte zugesprochen werden, wobei der Bezug zwischen diesen Rechten und der Eigenschaft als Familienangehörige gewahrt bleiben muß.
It is therefore necessary to grant family members their own rights while maintaining the link between these rights and their status as family members.
TildeMODEL v2018

Es sollten daher Auf­klärungs- und Hinweispflichten des Gerichts geregelt werden, durch die sicherzustellen ist, dass das Verfahren nicht durch das Verhalten der Parteien unnötig verzögert wird und die Parteien nicht durch eigene Unkenntnis ihrer Rechte verlustig gehen.
The court should therefore be obliged to provide information and advice in order to ensure that the litigants do not, by their conduct, delay the procedure unduly, and that they do not forfeit their rights out of ignorance.
TildeMODEL v2018

Diese Richtlinie lässt das Recht der Mitgliedstaaten unberührt, eigene Rechte auf Vaterschaftsurlaub und/oder Adoptionsurlaub anzuerkennen.
This Directive is without prejudice to the right of Member States to recognise distinct rights to paternity and/or adoption leave.
DGT v2019

Dieser Artikel übernimmt unverändert Artikel 2 Absatz 7 vierter Unterabsatz zweiter Teil der Richtlinie 76/207/EWG, eingesetzt durch Artikel 1 Absatz 2 der Richtlinie 2002/73/EG, der festlegt, dass diese Richtlinie das Recht der Mitgliedstaaten unberührt lässt, eigene Rechte auf Vaterschaftsurlaub und/oder Adoptionsurlaub anzuerkennen.
This Article integrates unchanged the second part of the fourth indent of Article 2 (7) of Directive 76/207/EEC as inserted by paragraph 2 of Article 1 of Directive 2002/73/EC, which specifies that this Directive is also without prejudice to the right of Member States to recognise distinct rights to paternity and/or adoption leave.
TildeMODEL v2018

Das Konzept des Kindeswohls unterscheidet sich in seinem Wirkungsgrad entscheidend von seinen Vorgängerideen, wie dem des Kinderschutzes oder dem der Kinderwohlfahrt, da dem Kind darin erstmals eigene Rechte zugestanden werden, die mit den Rechten erwachsener Personen vergleichbar sind.
They have the same fundamental general human rights as adults, although some human rights, such as the "right to marry", are dormant until they are of age, Secondly, they have special human rights that are necessary to protect them during their minority.
Wikipedia v1.0

Die Charta ist jedoch deshalb von politischer Bedeutung, da sie das Bemühen der Union um eine eigene Formulierung der Rechte zum Ausdruck bringt.
Nevertheless, the Charter is politically sig-nifi cant in the sense that it represents the Union’s effort to draft its ‘own’ list of rights.
EUbookshop v2

Die Europäische Union gibt sich selbst Gesetze, die für die Bürger unmittelbar gelten und für sie eigene Rechte begründen.
The European Union generates directly applicable legislation and creates specific rights which can be relied upon by its citizens.
EUbookshop v2