Übersetzung für "Eigene interessen verfolgen" in Englisch
Lassen
Sie
sich
nicht
von
einer
Handvoll
CEOs
instrumentalisieren,
die
nur
eigene
Interessen
verfolgen.
Do
not
let
yourselves
be
influenced
by
a
handful
of
CEOs
who
only
care
about
their
own
interests.
ParaCrawl v7.1
Eine
zunehmende
Anzahl
von
Ländern
in
der
Region
scheint
inzwischen
entschlossen,
ohne
Rücksicht
auf
die
Wünsche
der
Vereinigten
Staaten
eigene
Interessen
zu
verfolgen.
A
growing
number
of
countries
in
the
region
now
seem
determined
to
pursue
their
interests
regardless
of
what
the
United
States
desires.
News-Commentary v14
Michael
Kreitmeir
betont
das
Gemeinsame
und
er
entlarvt
das
Trennende
meist
als
ein
Konstrukt
von
Menschen,
die
unter
dem
Deckmantel
der
Religionen
eigene
Interessen
verfolgen.
Michael
Kreitmeir
focuses
on
things
people
have
in
common
and
he
found
out
that
what
separates
people
is
mostly
something
that
is
invented
under
the
cloak
of
religion
by
people
who
only
follow
their
own
interests.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wird
es
dazu
führen,
dass
sie
dich
mehr
liebt,
wenn
du
dich
damit
wohl
fühlst,
sie
Zeit
mit
ihren
Freunden
verbringen
zu
lassen
oder
ihr
Zeit
zugestehst,
um
eigene
Interessen
zu
verfolgen,
denn
sie
wird
dich
mehr
wertschätzen,
wenn
ihr
nicht
immer
zusammen
seid.
In
fact,
being
comfortable
with
letting
her
spend
time
with
her
friends
and
to
pursue
her
own
interests
will
actually
make
her
love
you
more,
because
she’ll
appreciate
you
more
if
you’re
not
always
together.
ParaCrawl v7.1
Máté
glaubt,
die
USA
wollten
die
EU
schwächen,
damit
sie
sich
ihrem
Druck
beuge,
das
Transatlantische
Freihandelsabkommen
TTIP
unterzeichne
und
sie
den
Vereinigten
Staaten
bei
der
Umsetzung
ihrer
geopolitischen
Agenda
helfe,
anstatt
eigene
Interessen
zu
verfolgen.
He
thinks
that
the
US
wants
to
weaken
the
EU
so
that
it
will
bow
to
US
pressure,
sign
the
Transatlantic
Trade
and
Investment
Partnership
agreement,
and
help
the
US
in
its
geopolitical
agenda,
rather
than
pursuing
its
own
interests.
ParaCrawl v7.1
Also
werden
nicht
weltlich
ausgerichtete
Menschen
als
Knechte
in
Meinem
Weinberg
angenommen
werden
können,
denn
niemals
werden
diese
in
Meinem
Willen
tätig
sein,
sondern
eigene
Interessen
verfolgen,
weil
der
Herr
der
Welt,
dem
sie
noch
angehören,
sie
dazu
antreibt.
Thus
worldly
minded
people
cannot
be
accepted
as
labourers
in
My
vineyard,
for
they
will
never
work
in
accordance
with
My
will
but
pursue
their
own
interests,
since
they
are
driven
to
do
so
by
the
lord
of
the
world,
to
whom
they
still
belong.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
Weitergabe-/Übernahmeberichte,
in
denen
Transferprozesse
identitär
aufgeladener
und
stark
idiosynkratisch
geprägter
persönlicher
Objekte
(etwa
vom
Typ
Meister-
oder
Lebenswerk)
präsentiert
werden,
rufen
aufseiten
der
Rezipient/innen
mitunter
subjektiv
engagierte
Resonanzen
und
Reaktionen
hervor
–
speziell
dann,
wenn
sie
in
die
Fälle
selbst
involviert
oder
damit
vertraut
sind
oder
wenn
sie
dem
einschlägigen
sozialen
Milieu
(als
Feldmitglied)
angehören,
sich
damit
bzw.
mit
dem
dort
geltenden
Wertesystem
und
Regelwerk
identifizieren
und/oder
dort
einen
eigenen
Standpunkt
einnehmen,
eine
Funktion
besitzen,
eigene
Interessen
verfolgen.
Accounts
of
transfers
of,
or
succession
to,
personal
objects
that
have
been
idiosyncratically
formed
and
are
fundamental
to
an
individual's
identity,
for
example
a
lifework
or
masterpiece,
tend
to
trigger
subjectively
engaged
responses
and
reactions
on
the
part
of
the
audience.
This
is
especially
the
case
when
the
recipients
are
personally
involved
in
or
familiar
with
the
case;
when
they
belong
to
the
social
milieu
in
question
and
therefore
identify
with
the
system
of
values
and
rules
prevailing
there;
and/or
when
they
adopt
a
personal
stance,
hold
a
certain
position,
or
pursue
personal
interests
in
that
milieu.
ParaCrawl v7.1
Er
übernimmt
ab
sofort
den
Posten
von
Alan
Ennis,
der
das
Unternehmen
verlässt,
um
eigene
Interessen
zu
verfolgen.
He
succeeds
Alan
Ennis,
who
has
decided
to
leave
the
company
to
pursue
other
interests.
ParaCrawl v7.1
Glauben
Sie,
dass
sie
ihr
eigenes
Interesse
verfolgen?
Do
you
think
they're
there
pursuing
their
self-interest?
TED2013 v1.1
Es
ist
absolut
richtig
von
ihnen,
ihre
eigenen
Interessen
zu
verfolgen.
That's
absolutely
the
right
thing,
for
people
to
follow
their
self-interest.
TED2020 v1
Gesetzestreue
Personen,
die
ihre
eigenen
Interessen
zu
verfolgen
sind
moralisch
neutral.
Law-abiding
persons
who
pursue
their
own
interests
are
morally
neutral.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
mehr
Freiheit,
um
seine
eigenen
Interessen
zu
verfolgen.
There
is
more
freedom
to
pursue
one's
own
interests.
ParaCrawl v7.1
Demgegenüber
kann
eine
Bank
im
Nichtbankensektor
durch
ein
Auftreten
am
Unternehmensmarkt
keine
eigenen
Konzern
interessen
verfolgen.
By
contrast,
a
bank
cannot
pursue
its
own
group
interests
by
appearing
in
the
market
for
undertakings
in
the
non-banking
sector.
EUbookshop v2
Neben
den
Kursmaterialien
möchten
wir
Sie
ermutigen,
Ihre
eigenen
geschäftlichen
Interessen
zu
verfolgen.
Beyond
the
course
materials,
we'll
encourage
you
to
pursue
your
own
interests
in
business.
ParaCrawl v7.1
Die
organisierte
Kriminalität
kann
wiederum
unter
dem
Schutz
der
Nachrichtendienste
ihre
eigenen
finanziellen
Interessen
verfolgen.
Organized
crime
can
in
turn
pursue
its
own
financial
interests
under
the
umbrella
of
the
intelligence
services.
ParaCrawl v7.1
Aus
all
diesen
Gründen
müssen
wir
uns
in
Kopenhagen
engagieren,
wo
wir
im
Dezember
entscheiden
werden,
ob
jedes
unserer
Länder
einzeln
seine
eigenen,
vorübergehenden,
kurzfristigen
Interessen
verfolgen
wird,
oder
ob
wir
alle
für
den
Planeten,
der
unsere
Heimat
ist,
kämpfen
werden,
um
den
Klimawandel
abzuwenden.
For
all
these
reasons,
our
heart
must
be
in
Copenhagen,
where
we
shall
decide
in
December
if
each
of
our
countries
will
separately
defend
its
own
temporary,
short-term
interests
or
if
we
shall
all
fight
for
the
planet,
our
home,
in
a
fight
to
reverse
climate
change.
Europarl v8
Es
ist
eine
unabhängige
Industrie,
sie
hat
ihre
eigene
Identität
und
muß
ihre
eigenen
Interessen
als
Industrie
verfolgen.
It
is
a
free-standing
industry,
it
has
its
own
identity
and
it
must
pursue
its
own
interests
as
an
industry.
Europarl v8
Wenn
man
die
Globalisierung
der
Wirtschaft
akzeptiert
hat,
die
totale
Investitionsfreiheit,
wenn
man
sein
Industrie-
und
Produktionsgefüge
auf
ungebremste
Produktivität
programmiert
hat,
wenn
man
in
dem
Glauben
verharrt,
daß
die
multinationalen
Unternehmen
keine
staatenlosen
Gebilde
sind,
die
einzig
und
allein
auf
Gewinne
aus
sind,
wenn
man
überzeugt
ist,
daß
die
Effizienz
eine
internationale
Arbeitsteilung
erfordert
...
dann
darf
man
sich
nicht
wundern,
wenn
sich
die
Unternehmen
dem
Umfeld
anpassen,
das
man
ihnen
aufzwingt,
und
wenn
sie
ihre
eigenen
Interessen
verfolgen.
If
you
accept
the
globalization
of
the
economy
and
total
freedom
of
investment,
if
you
engage
the
entire
fabric
of
industrial
production
in
an
unbridled
productivity
race,
if
you
persist
in
the
belief
that
multinational
firms
are
not
stateless
entities
only
interested
in
profit,
if
you
are
convinced
that
efficiency
demands
international
division
of
work...
you
should
not
be
surprised
when
firms
adapt
to
the
environment
they
find
themselves
in
and
react
in
their
own
interests.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
unter
den
neuen
Staatsoberhäuptern
in
Europa
Persönlichkeiten
wie
Robert
Schuman,
Jean
Monet
und
Konrad
Adenauer
sein
werden,
die
nicht
nur
ihre
eigenen
nationalen
Interessen
verfolgen.
I
hope
that,
among
the
new
leaders
of
Europe,
there
will
be
people
like
Robert
Schumann,
Jean
Monet
and
Konrad
Adenauer,
who
will
look
beyond
their
own
national
interests.
Europarl v8
Sie
sind
unsere
wichtigsten
Verbündeten,
wenn
es
darum
geht,
dem
öffentlichen
Interesse
zu
dienen
und
zu
verhindern,
dass
wir
uns
–
was
bei
der
Vorbereitung
dieses
Dossiers
manchmal
leider
geschah
–
von
einigen
großen
Marktteilnehmern
oder
nationalen
Märkten
leiten
lassen,
die
ihre
eigenen
Interessen
verfolgen.
They
are
our
main
allies
in
the
service
of
the
public
interest
and
in
preventing
us
from
being
guided
by
a
handful
of
large
market
operators
or
national
markets
that
serve
their
own
interests,
which,
sadly,
was
what
did
sometimes
happen
at
the
time
when
the
groundwork
for
this
dossier
was
being
done.
Europarl v8
Außerdem
war
und
ist
der
Sektor
nach
wie
vor
eine
Bastion
der
nationalen
Interessen,
die
darauf
aus
sind,
die
eigenen
Interessen
zu
verfolgen
und
die
sich
nicht
um
grenzüberschreitende
Belange
kümmern.
Furthermore,
the
sector
was
and
still
is
a
bastion
of
national
interests
whose
main
aim
is
to
promote
its
own
interests
and
not
to
become
involved
in
cross-border
interests.
Europarl v8
Das
wäre
so,
wenn
Drittländer,
die
ihre
eigenen
Absichten
und
ihre
eigenen
nationalen
Interessen
verfolgen,
eine
der
Parteien
unterstützen
würden.
This
applies
to
the
support
given
to
either
side
by
third
countries,
which
are
pursuing
their
own
agendas
and
their
own
national
interests.
Europarl v8
Zu
oft
haben
wir
erlebt,
dass
die
Nationalstaaten
unter
dem
Deckmantel
des
Multilateralismus
nur
ihre
eigenen
Interessen
verfolgen.
Too
often
have
we
seen
it
used
as
a
cloak
under
which
national
states
look
only
after
their
own
interests.
Europarl v8
Sie
haben
es
vorgezogen,
eine
Krise
auszulösen,
um
dann
auf
der
Welle
dieser
Krise
ganz
oben
schwimmen
und
Ihre
eigenen
Interessen
verfolgen
zu
können.
You
preferred
to
create
a
crisis
so
that
you
could
ride
the
crest
of
that
crisis
and
serve
your
own
interests.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
immer
mehr
zu
einem
Jahrmarkt,
auf
dem
die
Politiker
der
Mitgliedstaaten
nur
ihre
eigenen
Interessen
verfolgen
und
sich
bemühen,
ihre
Wähler
zufrieden
zu
stellen.
Today
the
European
Union
is
becoming
a
fairground
where
the
politicians
of
the
Member
States
are
guided
only
by
their
own
interests
and
the
objective
of
satisfying
their
voters.
Europarl v8
Demokratie
hat
ihren
Preis,
mögen
Sie
sagen,
und
so
wie
die
Demokratie
des
Proletariats
ihren
Preis
hatte,
hat
ihn
heute
der
fortschrittliche
Sozialismus,
der
von
seinem
Vorläufer
die
Fähigkeit
geerbt
hat,
speziell
seine
eigenen
Interessen
zu
verfolgen.
Democracy
has
its
costs,
you
may
say,
and
as
the
proletariat
had
its
costs
so
today
does
progressive
socialism,
which
has
inherited
from
its
predecessors
the
ability
to
be
specific
in
the
pursuit
of
its
own
interests.
Europarl v8
Während
die
“großen
Drei”
immer
mehr
ihre
eigenen
engen
nationalen
Interessen
verfolgen,
ergreifen
andere
EU-Mitgliedstaaten
in
außenpolitischen
Schlüsselbereichen
zunehmend
die
Führung.
As
the
“big
three”
increasingly
pursue
their
own
narrowly
defined
national
interests,
however,
other
EU
member
states
are
emerging
as
leaders
in
key
foreign-policy
fields.
News-Commentary v14
Rousseaus
Angst,
Städte
würden
ihre
Bewohner
dazu
verleiten,
auf
Kosten
anderer
ihre
eigenen
Interessen
zu
verfolgen,
ist
heute
immer
noch
genauso
relevant
wie
im
achtzehnten
Jahrhundert.
Rousseau’s
fear
that
cities
inspire
inhabitants
to
pursue
their
own
interests
at
the
expense
of
others
remains
as
relevant
today
as
it
was
in
the
eighteenth
century.
News-Commentary v14