Übersetzung für "Eigene interessen verfolgen" in Englisch

Lassen Sie sich nicht von einer Handvoll CEOs instrumentalisieren, die nur eigene Interessen verfolgen.
Do not let yourselves be influenced by a handful of CEOs who only care about their own interests.
ParaCrawl v7.1

Eine zunehmende Anzahl von Ländern in der Region scheint inzwischen entschlossen, ohne Rücksicht auf die Wünsche der Vereinigten Staaten eigene Interessen zu verfolgen.
A growing number of countries in the region now seem determined to pursue their interests regardless of what the United States desires.
News-Commentary v14

Michael Kreitmeir betont das Gemeinsame und er entlarvt das Trennende meist als ein Konstrukt von Menschen, die unter dem Deckmantel der Religionen eigene Interessen verfolgen.
Michael Kreitmeir focuses on things people have in common and he found out that what separates people is mostly something that is invented under the cloak of religion by people who only follow their own interests.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wird es dazu führen, dass sie dich mehr liebt, wenn du dich damit wohl fühlst, sie Zeit mit ihren Freunden verbringen zu lassen oder ihr Zeit zugestehst, um eigene Interessen zu verfolgen, denn sie wird dich mehr wertschätzen, wenn ihr nicht immer zusammen seid.
In fact, being comfortable with letting her spend time with her friends and to pursue her own interests will actually make her love you more, because she’ll appreciate you more if you’re not always together.
ParaCrawl v7.1

Máté glaubt, die USA wollten die EU schwächen, damit sie sich ihrem Druck beuge, das Transatlantische Freihandelsabkommen TTIP unterzeichne und sie den Vereinigten Staaten bei der Umsetzung ihrer geopolitischen Agenda helfe, anstatt eigene Interessen zu verfolgen.
He thinks that the US wants to weaken the EU so that it will bow to US pressure, sign the Transatlantic Trade and Investment Partnership agreement, and help the US in its geopolitical agenda, rather than pursuing its own interests.
ParaCrawl v7.1

Also werden nicht weltlich ausgerichtete Menschen als Knechte in Meinem Weinberg angenommen werden können, denn niemals werden diese in Meinem Willen tätig sein, sondern eigene Interessen verfolgen, weil der Herr der Welt, dem sie noch angehören, sie dazu antreibt.
Thus worldly minded people cannot be accepted as labourers in My vineyard, for they will never work in accordance with My will but pursue their own interests, since they are driven to do so by the lord of the world, to whom they still belong.
ParaCrawl v7.1

Konkrete Weitergabe-/Übernahmeberichte, in denen Transferprozesse identitär aufgeladener und stark idiosynkratisch geprägter persönlicher Objekte (etwa vom Typ Meister- oder Lebenswerk) präsentiert werden, rufen aufseiten der Rezipient/innen mitunter subjektiv engagierte Resonanzen und Reaktionen hervor – speziell dann, wenn sie in die Fälle selbst involviert oder damit vertraut sind oder wenn sie dem einschlägigen sozialen Milieu (als Feldmitglied) angehören, sich damit bzw. mit dem dort geltenden Wertesystem und Regelwerk identifizieren und/oder dort einen eigenen Standpunkt einnehmen, eine Funktion besitzen, eigene Interessen verfolgen.
Accounts of transfers of, or succession to, personal objects that have been idiosyncratically formed and are fundamental to an individual's identity, for example a lifework or masterpiece, tend to trigger subjectively engaged responses and reactions on the part of the audience. This is especially the case when the recipients are personally involved in or familiar with the case; when they belong to the social milieu in question and therefore identify with the system of values and rules prevailing there; and/or when they adopt a personal stance, hold a certain position, or pursue personal interests in that milieu.
ParaCrawl v7.1

Er übernimmt ab sofort den Posten von Alan Ennis, der das Unternehmen verlässt, um eigene Interessen zu verfolgen.
He succeeds Alan Ennis, who has decided to leave the company to pursue other interests.
ParaCrawl v7.1

Glauben Sie, dass sie ihr eigenes Interesse verfolgen?
Do you think they're there pursuing their self-interest?
TED2013 v1.1

Es ist absolut richtig von ihnen, ihre eigenen Interessen zu verfolgen.
That's absolutely the right thing, for people to follow their self-interest.
TED2020 v1

Gesetzestreue Personen, die ihre eigenen Interessen zu verfolgen sind moralisch neutral.
Law-abiding persons who pursue their own interests are morally neutral.
ParaCrawl v7.1

Es gibt mehr Freiheit, um seine eigenen Interessen zu verfolgen.
There is more freedom to pursue one's own interests.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber kann eine Bank im Nichtbankensektor durch ein Auftreten am Unternehmensmarkt keine eigenen Konzern interessen verfolgen.
By contrast, a bank cannot pursue its own group interests by appearing in the market for undertakings in the non-banking sector.
EUbookshop v2

Neben den Kursmaterialien möchten wir Sie ermutigen, Ihre eigenen geschäftlichen Interessen zu verfolgen.
Beyond the course materials, we'll encourage you to pursue your own interests in business.
ParaCrawl v7.1

Die organisierte Kriminalität kann wiederum unter dem Schutz der Nachrichtendienste ihre eigenen finanziellen Interessen verfolgen.
Organized crime can in turn pursue its own financial interests under the umbrella of the intelligence services.
ParaCrawl v7.1

Aus all diesen Gründen müssen wir uns in Kopenhagen engagieren, wo wir im Dezember entscheiden werden, ob jedes unserer Länder einzeln seine eigenen, vorübergehenden, kurzfristigen Interessen verfolgen wird, oder ob wir alle für den Planeten, der unsere Heimat ist, kämpfen werden, um den Klimawandel abzuwenden.
For all these reasons, our heart must be in Copenhagen, where we shall decide in December if each of our countries will separately defend its own temporary, short-term interests or if we shall all fight for the planet, our home, in a fight to reverse climate change.
Europarl v8

Es ist eine unabhängige Industrie, sie hat ihre eigene Identität und muß ihre eigenen Interessen als Industrie verfolgen.
It is a free-standing industry, it has its own identity and it must pursue its own interests as an industry.
Europarl v8

Wenn man die Globalisierung der Wirtschaft akzeptiert hat, die totale Investitionsfreiheit, wenn man sein Industrie- und Produktionsgefüge auf ungebremste Produktivität programmiert hat, wenn man in dem Glauben verharrt, daß die multinationalen Unternehmen keine staatenlosen Gebilde sind, die einzig und allein auf Gewinne aus sind, wenn man überzeugt ist, daß die Effizienz eine internationale Arbeitsteilung erfordert ... dann darf man sich nicht wundern, wenn sich die Unternehmen dem Umfeld anpassen, das man ihnen aufzwingt, und wenn sie ihre eigenen Interessen verfolgen.
If you accept the globalization of the economy and total freedom of investment, if you engage the entire fabric of industrial production in an unbridled productivity race, if you persist in the belief that multinational firms are not stateless entities only interested in profit, if you are convinced that efficiency demands international division of work... you should not be surprised when firms adapt to the environment they find themselves in and react in their own interests.
Europarl v8

Ich hoffe, dass unter den neuen Staatsoberhäuptern in Europa Persönlichkeiten wie Robert Schuman, Jean Monet und Konrad Adenauer sein werden, die nicht nur ihre eigenen nationalen Interessen verfolgen.
I hope that, among the new leaders of Europe, there will be people like Robert Schumann, Jean Monet and Konrad Adenauer, who will look beyond their own national interests.
Europarl v8

Sie sind unsere wichtigsten Verbündeten, wenn es darum geht, dem öffentlichen Interesse zu dienen und zu verhindern, dass wir uns – was bei der Vorbereitung dieses Dossiers manchmal leider geschah – von einigen großen Marktteilnehmern oder nationalen Märkten leiten lassen, die ihre eigenen Interessen verfolgen.
They are our main allies in the service of the public interest and in preventing us from being guided by a handful of large market operators or national markets that serve their own interests, which, sadly, was what did sometimes happen at the time when the groundwork for this dossier was being done.
Europarl v8

Außerdem war und ist der Sektor nach wie vor eine Bastion der nationalen Interessen, die darauf aus sind, die eigenen Interessen zu verfolgen und die sich nicht um grenzüberschreitende Belange kümmern.
Furthermore, the sector was and still is a bastion of national interests whose main aim is to promote its own interests and not to become involved in cross-border interests.
Europarl v8

Das wäre so, wenn Drittländer, die ihre eigenen Absichten und ihre eigenen nationalen Interessen verfolgen, eine der Parteien unterstützen würden.
This applies to the support given to either side by third countries, which are pursuing their own agendas and their own national interests.
Europarl v8

Zu oft haben wir erlebt, dass die Nationalstaaten unter dem Deckmantel des Multilateralismus nur ihre eigenen Interessen verfolgen.
Too often have we seen it used as a cloak under which national states look only after their own interests.
Europarl v8

Sie haben es vorgezogen, eine Krise auszulösen, um dann auf der Welle dieser Krise ganz oben schwimmen und Ihre eigenen Interessen verfolgen zu können.
You preferred to create a crisis so that you could ride the crest of that crisis and serve your own interests.
Europarl v8

Die Europäische Union wird immer mehr zu einem Jahrmarkt, auf dem die Politiker der Mitgliedstaaten nur ihre eigenen Interessen verfolgen und sich bemühen, ihre Wähler zufrieden zu stellen.
Today the European Union is becoming a fairground where the politicians of the Member States are guided only by their own interests and the objective of satisfying their voters.
Europarl v8

Demokratie hat ihren Preis, mögen Sie sagen, und so wie die Demokratie des Proletariats ihren Preis hatte, hat ihn heute der fortschrittliche Sozialismus, der von seinem Vorläufer die Fähigkeit geerbt hat, speziell seine eigenen Interessen zu verfolgen.
Democracy has its costs, you may say, and as the proletariat had its costs so today does progressive socialism, which has inherited from its predecessors the ability to be specific in the pursuit of its own interests.
Europarl v8

Während die “großen Drei” immer mehr ihre eigenen engen nationalen Interessen verfolgen, ergreifen andere EU-Mitgliedstaaten in außenpolitischen Schlüsselbereichen zunehmend die Führung.
As the “big three” increasingly pursue their own narrowly defined national interests, however, other EU member states are emerging as leaders in key foreign-policy fields.
News-Commentary v14

Rousseaus Angst, Städte würden ihre Bewohner dazu verleiten, auf Kosten anderer ihre eigenen Interessen zu verfolgen, ist heute immer noch genauso relevant wie im achtzehnten Jahrhundert.
Rousseau’s fear that cities inspire inhabitants to pursue their own interests at the expense of others remains as relevant today as it was in the eighteenth century.
News-Commentary v14