Übersetzung für "Durchgeführten maßnahmen" in Englisch
Dies
könnte
durchaus
hinter
den
in
Schottland
durchgeführten
Maßnahmen
stecken.
That
may
well
lie
behind
the
measures
taken
in
Scotland.
Europarl v8
Dies
wäre
die
finanzielle
und
organisatorische
Vollendung
der
in
den
Mitgliedsstaaten
durchgeführten
Maßnahmen.
This
would
be
a
financial
and
organisational
completion
of
the
actions
undertaken
in
the
Member
States.
Europarl v8
Die
durchgeführten
neuen
Maßnahmen
sind
gut,
aber
die
Niveaus
sind
zu
niedrig.
The
new
investments
which
have
been
made
are
good,
but
the
levels
are
too
low.
Europarl v8
Aber
die
tatsächlich
durchgeführten
Maßnahmen
stehen
in
keiner
Relation
zu
dem
ganzen
Gerede.
But
the
real
action
bears
no
relation
to
all
the
talk.
Europarl v8
Die
Agentur
wird
die
Ergebnisse
sämtlicher
unter
ihrer
Schirmherrschaft
durchgeführten
operativen
Maßnahmen
evaluieren.
The
agency
shall
evaluate
the
results
of
all
operational
activities
carried
out
under
its
aegis.
Europarl v8
Die
im
Rahmen
dieser
Verordnung
durchgeführten
Maßnahmen
zielen
auf
Folgendes
ab:
The
purpose
of
the
activities
carried
out
under
this
Regulation
shall
be
to:
JRC-Acquis v3.0
Bei
allen
durchgeführten
Maßnahmen
werden
die
Prinzipien
des
Datenschutzes
voll
und
ganz
gewahrt.
Actions
undertaken
will
fully
respect
the
principles
of
data
protection.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
ergänzt
die
bereits
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
durchgeführten
Maßnahmen.
It
complements
measures
already
undertaken
in
the
field
of
justice
and
home
affairs.
TildeMODEL v2018
Das
Sekretariat
unterrichtet
die
Vorstandsmitglieder
über
die
verschiedenen
diesbezüglich
durchgeführten
Maßnahmen.
The
Secretariat
informed
the
meeting
of
the
various
activities
undertaken
to
date
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Allerdings
betreffen
die
bereits
durchgeführten
Maßnahmen
größtenteils
nur
das
obere
Ende
des
Arbeitsmarktes.
The
actions
which
have
already
been
taken
however,
largely
represent
the
higher
end
of
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Auch
die
bereits
durchgeführten
Maßnahmen
finden
seine
Zustimmung.
The
Committee
welcomes
the
actions
which
have
already
been
taken.
TildeMODEL v2018
Die
durchgeführten
Maßnahmen
werden
den
Grundsätzen
des
Datenschutzes
in
vollem
Umfang
gerecht.
Actions
undertaken
will
fully
respect
the
principles
of
data
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
durchgeführten
Maßnahmen
hängt
allerdings
von
den
jeweiligen
Rahmenbedingungen
ab.
The
different
national
contexts
determine
the
effectiveness
of
the
measures
implemented.
TildeMODEL v2018
Die
während
des
Zeitraums
1996-1999
durchgeführten
Maßnahmen
sind
im
folgenden
aufgeführt.
The
following
actions
have
been
carried
out
during
the
period
1996-1999.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Anzahl
der
durchgeführten
Maßnahmen
ist
Priorität
1
weniger
beherrschend.
In
terms
of
the
number
of
actions
implemented,
priority
1
is
less
dominating.
TildeMODEL v2018
Die
aufgrund
dieser
Verordnung
durchgeführten
Maßnahmen
haben
folgende
Zielsetzung:
Activities
to
be
carried
out
pursuant
to
this
Regulation
shall
aim
at:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
macht
die
Ergebnisse
der
gemäß
dieser
Verordnung
durchgeführten
Maßnahmen
öffentlich
zugänglich.
The
Commission
shall
make
the
results
of
actions
undertaken
pursuant
to
this
Regulation
publicly
available.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bericht2
werden
die
durchgeführten
Maßnahmen
und
deren
Wirksamkeit
bewertet.
The
Commission
report
on
the
FPAP2
provides
an
assessment
of
the
measures
undertaken
and
their
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Dabei
sind
gegebenenfalls
auch
die
im
Rahmen
früherer
operationeller
Programme
durchgeführten
Maßnahmen
anzugeben;
In
this
respect,
a
specific
reference
shall
also
be
made,
if
appropriate,
to
measures
carried
out
under
previous
operational
programmes;
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
unterrichten
die
EBA
über
alle
gemäß
Unterabsatz
3
durchgeführten
Maßnahmen.
Competent
authorities
shall
inform
EBA
about
any
actions
carried
out
pursuant
to
the
third
subparagraph.
DGT v2019
Die
Äußerungen
Deutschlands
zum
Beihilfecharakter
der
zugunsten
der
HSH
durchgeführten
Maßnahmen
sind
widersprüchlich.
The
comments
by
Germany
on
the
aid
nature
of
the
measures
in
favour
of
HSH
are
contradictory.
DGT v2019
Die
diesbezüglich
durchgeführten
Maßnahmen
werden
das
gesamte
Feld
der
Wissenschaft
und
Technik
umfassen.
Activities
carried
out
in
this
field
will
be
executed
in
the
whole
field
of
science
and
technology.
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
von
Daphne
III
durchgeführten
Maßnahmen
entsprechen
den
Programmzielen.
Actions
implemented
under
Daphne
III
adhere
to
the
programme
objectives.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Kapitel
werden
die
kürzlich
durchgeführten
Maßnahmen
detaillierter
dargestellt.
This
section
describes
recent
activities
in
greater
detail.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
soll
mit
den
hier
durchgeführten
Maßnahmen
erreicht
werden.
The
measures
aim
to
achieve
this
goal.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
kommt
den
auf
EU-Ebene
durchgeführten
Maßnahmen
große
Bedeutung
zu.
In
this
regard,
action
carried
out
at
EU
level
plays
an
important
role.
TildeMODEL v2018
So
betrug
der
Anteil
der
2006
durchgeführten
Maßnahmen
53
%.
In
2006,
53%
of
measures
for
the
period
were
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertungsberichte
und
die
Ergebnisse
der
durchgeführten
Maßnahmen
werden
veröffentlicht.
The
evaluation
reports
and
results
of
the
actions
undertaken
will
be
made
publicly
available.
TildeMODEL v2018