Übersetzung für "Durchgeführten maßnahmen" in Englisch

Dies könnte durchaus hinter den in Schottland durchgeführten Maßnahmen stecken.
That may well lie behind the measures taken in Scotland.
Europarl v8

Dies wäre die finanzielle und organisatorische Vollendung der in den Mitgliedsstaaten durchgeführten Maßnahmen.
This would be a financial and organisational completion of the actions undertaken in the Member States.
Europarl v8

Die durchgeführten neuen Maßnahmen sind gut, aber die Niveaus sind zu niedrig.
The new investments which have been made are good, but the levels are too low.
Europarl v8

Aber die tatsächlich durchgeführten Maßnahmen stehen in keiner Relation zu dem ganzen Gerede.
But the real action bears no relation to all the talk.
Europarl v8

Die Agentur wird die Ergebnisse sämtlicher unter ihrer Schirmherrschaft durchgeführten operativen Maßnahmen evaluieren.
The agency shall evaluate the results of all operational activities carried out under its aegis.
Europarl v8

Die im Rahmen dieser Verordnung durchgeführten Maßnahmen zielen auf Folgendes ab:
The purpose of the activities carried out under this Regulation shall be to:
JRC-Acquis v3.0

Bei allen durchgeführten Maßnahmen werden die Prinzipien des Datenschutzes voll und ganz gewahrt.
Actions undertaken will fully respect the principles of data protection.
TildeMODEL v2018

Das Programm ergänzt die bereits im Bereich Justiz und Inneres durchgeführten Maßnahmen.
It complements measures already undertaken in the field of justice and home affairs.
TildeMODEL v2018

Das Sekretariat unterrichtet die Vorstandsmitglieder über die verschiedenen diesbe­züglich durchgeführten Maßnahmen.
The Secretariat informed the meeting of the various activities undertaken to date in this regard.
TildeMODEL v2018

Allerdings betreffen die bereits durchgeführten Maßnahmen größtenteils nur das obere Ende des Arbeitsmarktes.
The actions which have already been taken however, largely represent the higher end of the labour market.
TildeMODEL v2018

Auch die bereits durchgeführten Maßnahmen finden seine Zustimmung.
The Committee welcomes the actions which have already been taken.
TildeMODEL v2018

Die durchgeführten Maßnahmen werden den Grundsätzen des Datenschutzes in vollem Umfang gerecht.
Actions undertaken will fully respect the principles of data protection.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der durchgeführten Maßnahmen hängt allerdings von den jeweiligen Rahmenbedingungen ab.
The different national contexts determine the effectiveness of the measures implemented.
TildeMODEL v2018

Die während des Zeitraums 1996-1999 durchgeführten Maßnahmen sind im folgenden aufgeführt.
The following actions have been carried out during the period 1996-1999.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Anzahl der durchgeführten Maßnahmen ist Priorität 1 weniger beherrschend.
In terms of the number of actions implemented, priority 1 is less dominating.
TildeMODEL v2018

Die aufgrund dieser Verordnung durchgeführten Maßnahmen haben folgende Zielsetzung:
Activities to be carried out pursuant to this Regulation shall aim at:
TildeMODEL v2018

Die Kommission macht die Ergebnisse der gemäß dieser Verordnung durchgeführten Maßnahmen öffentlich zugänglich.
The Commission shall make the results of actions undertaken pursuant to this Regulation publicly available.
TildeMODEL v2018

In diesem Bericht2 werden die durchgeführten Maßnahmen und deren Wirksamkeit bewertet.
The Commission report on the FPAP2 provides an assessment of the measures undertaken and their effectiveness.
TildeMODEL v2018

Dabei sind gegebenenfalls auch die im Rahmen früherer operationeller Programme durchgeführten Maßnahmen anzugeben;
In this respect, a specific reference shall also be made, if appropriate, to measures carried out under previous operational programmes;
DGT v2019

Die zuständigen Behörden unterrichten die EBA über alle gemäß Unterabsatz 3 durchgeführten Maßnahmen.
Competent authorities shall inform EBA about any actions carried out pursuant to the third subparagraph.
DGT v2019

Die Äußerungen Deutschlands zum Beihilfecharakter der zugunsten der HSH durchgeführten Maßnahmen sind widersprüchlich.
The comments by Germany on the aid nature of the measures in favour of HSH are contradictory.
DGT v2019

Die diesbezüglich durchgeführten Maßnahmen werden das gesamte Feld der Wissenschaft und Technik umfassen.
Activities carried out in this field will be executed in the whole field of science and technology.
TildeMODEL v2018

Die im Rahmen von Daphne III durchgeführten Maßnahmen entsprechen den Programmzielen.
Actions implemented under Daphne III adhere to the programme objectives.
TildeMODEL v2018

In diesem Kapitel werden die kürzlich durchgeführten Maßnahmen detaillierter dargestellt.
This section describes recent activities in greater detail.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel soll mit den hier durchgeführten Maßnahmen erreicht werden.
The measures aim to achieve this goal.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht kommt den auf EU-Ebene durchgeführten Maßnahmen große Bedeutung zu.
In this regard, action carried out at EU level plays an important role.
TildeMODEL v2018

So betrug der Anteil der 2006 durchgeführten Maßnahmen 53 %.
In 2006, 53% of measures for the period were achieved.
TildeMODEL v2018

Die Bewertungsberichte und die Ergebnisse der durchgeführten Maßnahmen werden veröffentlicht.
The evaluation reports and results of the actions undertaken will be made publicly available.
TildeMODEL v2018