Übersetzung für "Durcheinander bringen" in Englisch

Wir wollen die einzelnen Punkte nicht durcheinander bringen.
We do not want to confuse items.
Europarl v8

Nicht, daß Sie jetzt etwas durcheinander bringen.
I suspect that you may be confusing something here.
Europarl v8

Ich fürchte sehr, dass das System der Ratspräsidentschaft diese durcheinander bringen wird.
I fear greatly that the system of the presidency of the Council will upset it.
Europarl v8

Das Parlament sollte hier nichts durcheinander bringen.
Parliament should not confuse the two.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir hier nichts durcheinander bringen.
It is important to understand what we are talking about.
Europarl v8

Da müssen wir aufpassen, dass wir diese Dinge nicht durcheinander bringen.
We must guard against confusing these matters.
Europarl v8

Ich werd nicht ihr Puppenstübchen durcheinander bringen.
I don't want to crawl in and dirty up her goldfish bowl. Now listen, this woman's decent.
OpenSubtitles v2018

Ich darf die Dinge einfach nicht mehr durcheinander bringen.
I mustn't think mixed-up things any more.
OpenSubtitles v2018

Überlassen wir's ihm, Sachen durcheinander zu bringen.
He was there a minute ago. Leave it to him to make a mess of things.
OpenSubtitles v2018

Lass uns mal nicht durcheinander bringen, wer wen gerettet hat.
Now, let's not have any confusion about who saved whom.
OpenSubtitles v2018

Wann wirst du lernen aufzuhören, hier alles durcheinander zu bringen?
When are you gonna learn to stop messing up this place?
OpenSubtitles v2018

Sie wollen mich nur durcheinander bringen.
You're trying to confuse me.
OpenSubtitles v2018

Hat Rip nicht etwas davon gesagt, die Zeitlinie nicht durcheinander zu bringen?
Didn't Rip say something about not messing with the timeline?
OpenSubtitles v2018

Das Zeug wird Sie durcheinander zu bringen.
That shit will mess you up.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche doch überhaupt nicht, dein dämliches neues Leben durcheinander zu bringen.
I'm not trying to screw up your dumb new life.
OpenSubtitles v2018

Das Premed-Programm hier ist legendär dafür, deinen Kopf durcheinander zu bringen.
I mean, the pre-med program here is legendary for messing with your head.
OpenSubtitles v2018

Hast du Angst, deine Haare durcheinander zu bringen?
You afraid of messing up your hair?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich davon nicht durcheinander bringen.
Don't let this rattle you.
OpenSubtitles v2018

Lass dich von ihr nicht durcheinander bringen.
Don't let her mess with your head.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dich durcheinander bringen kann, überleg was sie könnten.
If I can rattle you, think what they can do.
OpenSubtitles v2018

Warum habe ich das Gefühl, du wirst mein Leben durcheinander bringen?
Why do I have this feeling you're about to mess up my entire life?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Sie nicht durcheinander bringen, Ma'am.
It wasn't my intention to upset you, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Wir haben ver- sprochen, dass wir nichts durcheinander bringen.
We promised we wouldn't mess the place up. All right, I guess you have a point.
OpenSubtitles v2018

Sie versuchen nur, dich durcheinander zu bringen.
They're just trying to rattle you.
OpenSubtitles v2018

Er wird meine Frisur durcheinander bringen.
It'll mess up my hair.
OpenSubtitles v2018

Das wird sie nur noch mehr durcheinander bringen.
It'll just upset them more.
OpenSubtitles v2018

Es ist kompliziert genug, ohne dass Sie mir alles durcheinander bringen.
You know, this is complicated enough without you messing up everything I'm trying to do.
OpenSubtitles v2018

Mailman in Shorts durcheinander zu bringen.
Mailman in shorts mess it up.
OpenSubtitles v2018

Kannst du etwas ungepflegter aussehen, vielleicht deine Haare durcheinander bringen?
Can you look more disheveled, you know? Like, maybe mess up your hair or something?
OpenSubtitles v2018