Übersetzung für "Durch gespräche" in Englisch

Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht.
Women get intimacy from face-to-face talking.
TED2013 v1.1

Durch die Gespräche mit Tom habe ich viel gelernt.
I learned a lot by talking to Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Die EU hat verschiedene Ausfuhrbeschränkungen festgestellt und vor allem durch bilaterale Gespräche ausgeräumt.
The EU has identified and dealt with several export restrictions, particularly through bilateral discussions.
TildeMODEL v2018

Ich habe immer geglaubt, dass man Probleme durch Gespräche lösen kann.
I've always believed you could solve problems through discussion.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir gesagt, dass er durch eure Gespräche viel gelernt hat.
He told me he learned a lot talking to you.
OpenSubtitles v2018

Du umgehst mich nicht einfach, durch Gespräche mit meinen Kindern.
Just don't go around me by talking to my kids.
OpenSubtitles v2018

Aber durch unsere Gespräche habe ich gemerkt, dass ich auf sie stehe.
You know, but then talking it out with you made me realize I might be kind of into her.
OpenSubtitles v2018

Wie oft hatten wir schon vertrauliche Gespräche durch diese Tür?
How many heart-to-hearts have we had through this door?
OpenSubtitles v2018

Doch das können wir durch Gespräche mit ihnen ändern.
And that's what we can do through our conversation with them.
TED2020 v1

Bekannt wurde Bunge durch seine Gespräche mit Hanns Eisler über Brecht.
Bunge became famous through his conversations with Hanns Eisler about Brecht.
WikiMatrix v1

Die Bewertung erfolgt durch Ermittlung der Zielgruppen und durch Gespräche.
It operates by identifying target groups and through interview.
EUbookshop v2

Insgesamt waren 100 Personen durch Tests und Gespräche ausgewählt worden.
The 100 young people involved in the course were all upper secondary certificate holders selected by tests and interview.
EUbookshop v2

Bei ungenügender Leistung kann der Leiter die Situation nur durch Gespräche klären.
Where performance is substandard, the principal can only try to solve it through discussions.
EUbookshop v2

Frage durch Gespräche der Kommission mit der griechischen und der ungarischen Regierung regeln.
Government in particular to show understanding.
EUbookshop v2

Meine Befürchtungen werden durch die letzten Gespräche in der Regierungskonferenz bestätigt.
It is intolerable that UEFA in the gentlemen's agreement should give with the one hand and take away with the other.
EUbookshop v2

Die Sicherheitsqualitäten lassen sich nur durch Gespräche usw. mit den Benutzern ermitteln.
The safety aspect can only be determined by questioning users.
EUbookshop v2

Israel würde durch Gespräche mit seinem Feind viel gewinnen.
Israel would gain much by talking to its enemy.
News-Commentary v14

Sämtliche Probleme sollten durch Gespräche mit einem Mitglied des Schulteams gelöst werden können.
It is hoped that anything can be dealt with by discussing the issue with a member of staff.
ParaCrawl v7.1

Durch Gespräche erschließen sich teilweise erst neue Locations.
Conversations partly open new locations.
ParaCrawl v7.1

F: Wird man durch Gespräche mit den eigenen Gefährten besondere Quests erhalten?
Q: Will you be able to receive special quests via conversations with your companions?
ParaCrawl v7.1

Sie sollten durch Gespräche über Ihre unnötige beginnen Gesichtsbehaarung mit Ihrem Arzt.
You should begin by talking about your unnecessary facial hair with your doctor.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausgleich der unterschiedlichen Wahrnehmungen kann nur durch Gespräche erreicht werden.
A balancing of the diverging perceptions can only be achieved by means of dialog.
ParaCrawl v7.1

Abgerundet wurde der Besuch der ExpertInnen durch Gespräche mit WissenschaftlerInnen der PTB-Laboratorien.
The experts’ visit was rounded off with talks with scientists of PTB’s laboratories.
ParaCrawl v7.1