Übersetzung für "Begründen durch" in Englisch

Wir begründen unsere Stellungnahme durch drei Überlegungen.
For that reason we had difficulty in giving our support to the agreement made between the EPP and Socialist Groups.
EUbookshop v2

Die Rhodium-Verluste während dieses Reihenversuchs begründen sich durch Verluste bei Probenahmen zu Analysenzwecken.
The losses of rhodium during this series experiment were due to sampling for analytical purposes.
EuroPat v2

Sie begründen die durch kein Argument abzuschwächende Überzeugung von der Tragfähigkeit des Wissens.
They substantiate the conviction of the sustainability of knowledge, which cannot be weakened by any argument.
ParaCrawl v7.1

Denn Wahrheit wissenschaftlich zu begründen heißt, alles durch Fakten zu belegen.
For to explain truth by science means proving everything with fact.
ParaCrawl v7.1

Es geht vielmehr darum, die für die Gemeinsame Agrarpolitik bereits zur Verfügung gestellten Finanzierungsmittel besser zu begründen, und zwar durch zielgerichtetere, transparentere Hilfen, die den Bedürfnissen nach Qualitätssicherung und -verbesserung besser entsprechen.
It is rather a matter of the better utilization of funding that already exists for the common agricultural policy, with more targeted, more transparent aid which responds better to the requirements of protection and valorization of quality.
Europarl v8

Regierungen haben betont, wie wichtig es ist, die unerträgliche Einschränkung bürgerlicher Freiheiten im Namen der nationalen Sicherheit genauestens zu begründen, durch die bestimmte Teile unserer Bevölkerung konstanter, unverhältnismäßiger Kontrolle unterzogen werden.
Governments have underlined the importance of leaving no stone unturned when justifying the intolerable suspension of civil liberties in the name of national security, rendering certain sections of our population subject to unrelenting, imbalanced scrutiny.
Europarl v8

Wir verweisen ferner auf die zahlreichen Fälle, in denen Bürger aus wirtschaftlichen und generalpräventiven Gründen ausgewiesen wurden, die in keinem Fall reale und hinreichend fundierte Anklagen begründen, durch die eine gewaltsame Abschiebung gerechtfertigt wäre.
We would also like to highlight the numerous cases of expulsion for economic reasons or for reasons of general prevention. In none of these cases is there anything to warrant regarding these people as belonging to sufficiently serious categories to justify their violent deportation.
Europarl v8

Entsprechend wurde in der Verordnung (EWG) Nr. 4064/89 der Grundsatz aufgestellt, dass Zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter Bedeutung, die eine beherrschende Stellung begründen oder verstärken, durch welche ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben in erheblichem Ausmaß behindert wird, für mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar zu erklären sind.
Accordingly, Regulation (EEC) No 4064/89 established the principle that a concentration with a Community dimension which creates or strengthens a dominant position as a result of which effective competition in the common market or in a substantial part of it would be significantly impeded should be declared incompatible with the common market.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus können Technologiepools nicht nur den Wettbewerb zwischen den Vertragsparteien verringern, insbesondere, wenn sie einen Industriestandard unterstützen oder de facto begründen, sondern durch den Ausschluss alternativer Technologien auch den Innovationswettbewerb.
Moreover, in addition to reducing competition between the parties, technology pools may also, in particular when they support an industry standard or establish a de facto industry standard, result in a reduction of innovation by foreclosing alternative technologies.
DGT v2019

Beabsichtigt ein Mitgliedstaat, jährlich eine andere Menge Dung pro Hektar auszubringen, als in Anhang III Nummer 2 Unterabsatz 2 Satz 1 und Unterabsatz 2 Buchstabe a der Richtlinie 91/676/EWG festgelegt ist, so ist diese Menge so zu bemessen, dass die Erreichung der in Artikel 1 dieser Richtlinie genannten Ziele nicht beeinträchtigt wird, wobei die Menge anhand objektiver Kriterien zu begründen ist, beispielsweise durch lange Wachstumsphasen und Kulturen mit hohem Stickstoffbedarf.
If the amount of manure that a Member State intends to apply per hectare each year is different from those specified in the first sentence of the second subparagraph of paragraph 2 of Annex III to Directive 91/676/EEC and in point (a) of that subparagraph, that amount is to be fixed so as not to prejudice the achievement of the objectives specified in Article 1 of that Directive and it has to be justified on the basis of objective criteria, such as long growing seasons and crops with high nitrogen uptake.
DGT v2019

Die Entscheidung eines Organs über die Verweigerung des Zugangs zu einem sensiblen Dokument ist so zu begründen, dass die durch Artikel 4 geschützten Interessen nicht beeinträchtigt werden.
An institution which decides to refuse access to a sensitive document shall give the reasons for its decision in a manner which does not harm the interests protected in Article 4.
DGT v2019

Die Änderungen 8 und 140, in denen die Einfügung eines Erwägungsgrunds vorgesehen ist, um die vorgeschlagene Bestimmung zu begründen, durch die Patienteninformationen über bestimmte verschreibungspflichtige Arzneimittel gegen drei bestimmte Krankheiten gestattet werden sollen.
Amendments 8 and 140 introduce a recital to justify the proposed provision to allow patients to obtain information on certain prescription medicinal products with regard to three illnesses.
TildeMODEL v2018

Wie in Artikel 2 Absatz 3 der Fusionskontrollverordnung festgelegt, sind Zusammenschlüsse, die eine marktbeherrschende Stellung begründen oder verstärken, durch die wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert würde, für unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt zu erklären.
As laid down in Article 2(3) of the Merger Regulation, a concentration which creates or strengthens a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or in a substantial part of it must be declared incompatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Solche alternativen Maßnahmen sind zu begründen durch die Luftfahrzeuggröße, Art des Flugs und/oder Flugfrequenz an dem betreffenden Flughafen.
Such alternative measures shall be justified by reasons relating to the size of the aircraft, the nature of the operation and/or the frequency of operations at the airports concerned.
TildeMODEL v2018

Zusammenschlüsse, die keine beherrschende Stellung begründen oder verstärken, durch die wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert würde, sind für vereinbar mit dem Gemeinsamen Markt zu erklären.
A concentration which does not create or strengthen a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or in a substantial part of it shall be declared compatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Zusammenschlüsse, die eine beherrschende Stellung begründen oder verstärken, durch die wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert würde, sind für unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt zu erklären.
A concentration which creates or strengthens a dominant position as a result of which effective competition would be significantly impeded in the common market or in a substantial part of it shall be declared incompatible with the common market.
TildeMODEL v2018

Man kann dieses auch damit begründen, daß es durch die Entwicklung des Fernsehens einen geradezu drama tischen Rückgang der Besucherzahlen in den Kinos ge geben hat, weil das Fernsehen Filme für sich entsprechend nutzen konnte.
This view can also be justified by the fact that the growth of television has led to a dramatic fall in the number of cinema-goers because these films can also be shown on television.
EUbookshop v2

Diese Verordnung muß den Grundsatz aufstellen, daß Zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter Bedeutung, die eine Stellung begründen oder verstärken, durch welche ein wirksamer Wettbewerb im Gemeinsamen Markt oder in einem wesentlichen Teil desselben erheblich behindert wird, für unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt zu erklären sind.
Whereas this Regulation should establish the principle that a concentration with a Community dimension which creates or strengthens a position as a result of which effective competition in the common market or in a substantial part of it is significantly impeded is to be declared incompatible with the common market ;
EUbookshop v2

Stellen Sie ein klares Grundprinzip für die Strategie auf – erläutern Sie, warum dies zweckmäßig und angemessen ist und begründen Sie dies durch Analysen und Ergebnisse der Konsultationen.
Present a clear rationale for the strategy – what it proposes to do and why it is appropriate – justifying through the analysis and consultation findings.
EUbookshop v2

Die Bedenken der Kommission, das Vorhaben könne eine beherrschende Markt stellung von DaimlerChrysler im expandierenden Telematiksystemgeschäft in Deutschland begründen, wurden durch die Verpflichtungszusagen von DaimlerChrysler und Deutsche Telekom aus geräumt.
The Commission feared that the deal would place DaimlerChrysler in a dominant position on the emerging market for telematic systems in Germany. DaimlerChrysler and Deutsche Telekom allayed the Commission's doubts by giving a number of undertakings.
EUbookshop v2