Übersetzung für "Begründen durch" in Englisch
Wir
begründen
unsere
Stellungnahme
durch
drei
Überlegungen.
For
that
reason
we
had
difficulty
in
giving
our
support
to
the
agreement
made
between
the
EPP
and
Socialist
Groups.
EUbookshop v2
Die
Rhodium-Verluste
während
dieses
Reihenversuchs
begründen
sich
durch
Verluste
bei
Probenahmen
zu
Analysenzwecken.
The
losses
of
rhodium
during
this
series
experiment
were
due
to
sampling
for
analytical
purposes.
EuroPat v2
Sie
begründen
die
durch
kein
Argument
abzuschwächende
Überzeugung
von
der
Tragfähigkeit
des
Wissens.
They
substantiate
the
conviction
of
the
sustainability
of
knowledge,
which
cannot
be
weakened
by
any
argument.
ParaCrawl v7.1
Denn
Wahrheit
wissenschaftlich
zu
begründen
heißt,
alles
durch
Fakten
zu
belegen.
For
to
explain
truth
by
science
means
proving
everything
with
fact.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
vielmehr
darum,
die
für
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
bereits
zur
Verfügung
gestellten
Finanzierungsmittel
besser
zu
begründen,
und
zwar
durch
zielgerichtetere,
transparentere
Hilfen,
die
den
Bedürfnissen
nach
Qualitätssicherung
und
-verbesserung
besser
entsprechen.
It
is
rather
a
matter
of
the
better
utilization
of
funding
that
already
exists
for
the
common
agricultural
policy,
with
more
targeted,
more
transparent
aid
which
responds
better
to
the
requirements
of
protection
and
valorization
of
quality.
Europarl v8
Regierungen
haben
betont,
wie
wichtig
es
ist,
die
unerträgliche
Einschränkung
bürgerlicher
Freiheiten
im
Namen
der
nationalen
Sicherheit
genauestens
zu
begründen,
durch
die
bestimmte
Teile
unserer
Bevölkerung
konstanter,
unverhältnismäßiger
Kontrolle
unterzogen
werden.
Governments
have
underlined
the
importance
of
leaving
no
stone
unturned
when
justifying
the
intolerable
suspension
of
civil
liberties
in
the
name
of
national
security,
rendering
certain
sections
of
our
population
subject
to
unrelenting,
imbalanced
scrutiny.
Europarl v8
Wir
verweisen
ferner
auf
die
zahlreichen
Fälle,
in
denen
Bürger
aus
wirtschaftlichen
und
generalpräventiven
Gründen
ausgewiesen
wurden,
die
in
keinem
Fall
reale
und
hinreichend
fundierte
Anklagen
begründen,
durch
die
eine
gewaltsame
Abschiebung
gerechtfertigt
wäre.
We
would
also
like
to
highlight
the
numerous
cases
of
expulsion
for
economic
reasons
or
for
reasons
of
general
prevention.
In
none
of
these
cases
is
there
anything
to
warrant
regarding
these
people
as
belonging
to
sufficiently
serious
categories
to
justify
their
violent
deportation.
Europarl v8
Entsprechend
wurde
in
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
4064/89
der
Grundsatz
aufgestellt,
dass
Zusammenschlüsse
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung,
die
eine
beherrschende
Stellung
begründen
oder
verstärken,
durch
welche
ein
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
in
erheblichem
Ausmaß
behindert
wird,
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
zu
erklären
sind.
Accordingly,
Regulation
(EEC)
No
4064/89
established
the
principle
that
a
concentration
with
a
Community
dimension
which
creates
or
strengthens
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it
would
be
significantly
impeded
should
be
declared
incompatible
with
the
common
market.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
können
Technologiepools
nicht
nur
den
Wettbewerb
zwischen
den
Vertragsparteien
verringern,
insbesondere,
wenn
sie
einen
Industriestandard
unterstützen
oder
de
facto
begründen,
sondern
durch
den
Ausschluss
alternativer
Technologien
auch
den
Innovationswettbewerb.
Moreover,
in
addition
to
reducing
competition
between
the
parties,
technology
pools
may
also,
in
particular
when
they
support
an
industry
standard
or
establish
a
de
facto
industry
standard,
result
in
a
reduction
of
innovation
by
foreclosing
alternative
technologies.
DGT v2019
Beabsichtigt
ein
Mitgliedstaat,
jährlich
eine
andere
Menge
Dung
pro
Hektar
auszubringen,
als
in
Anhang
III
Nummer
2
Unterabsatz
2
Satz
1
und
Unterabsatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
91/676/EWG
festgelegt
ist,
so
ist
diese
Menge
so
zu
bemessen,
dass
die
Erreichung
der
in
Artikel
1
dieser
Richtlinie
genannten
Ziele
nicht
beeinträchtigt
wird,
wobei
die
Menge
anhand
objektiver
Kriterien
zu
begründen
ist,
beispielsweise
durch
lange
Wachstumsphasen
und
Kulturen
mit
hohem
Stickstoffbedarf.
If
the
amount
of
manure
that
a
Member
State
intends
to
apply
per
hectare
each
year
is
different
from
those
specified
in
the
first
sentence
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
of
Annex
III
to
Directive
91/676/EEC
and
in
point
(a)
of
that
subparagraph,
that
amount
is
to
be
fixed
so
as
not
to
prejudice
the
achievement
of
the
objectives
specified
in
Article
1
of
that
Directive
and
it
has
to
be
justified
on
the
basis
of
objective
criteria,
such
as
long
growing
seasons
and
crops
with
high
nitrogen
uptake.
DGT v2019
Die
Entscheidung
eines
Organs
über
die
Verweigerung
des
Zugangs
zu
einem
sensiblen
Dokument
ist
so
zu
begründen,
dass
die
durch
Artikel
4
geschützten
Interessen
nicht
beeinträchtigt
werden.
An
institution
which
decides
to
refuse
access
to
a
sensitive
document
shall
give
the
reasons
for
its
decision
in
a
manner
which
does
not
harm
the
interests
protected
in
Article
4.
DGT v2019
Die
Änderungen
8
und
140,
in
denen
die
Einfügung
eines
Erwägungsgrunds
vorgesehen
ist,
um
die
vorgeschlagene
Bestimmung
zu
begründen,
durch
die
Patienteninformationen
über
bestimmte
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
gegen
drei
bestimmte
Krankheiten
gestattet
werden
sollen.
Amendments
8
and
140
introduce
a
recital
to
justify
the
proposed
provision
to
allow
patients
to
obtain
information
on
certain
prescription
medicinal
products
with
regard
to
three
illnesses.
TildeMODEL v2018
Wie
in
Artikel
2
Absatz
3
der
Fusionskontrollverordnung
festgelegt,
sind
Zusammenschlüsse,
die
eine
marktbeherrschende
Stellung
begründen
oder
verstärken,
durch
die
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
würde,
für
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
erklären.
As
laid
down
in
Article
2(3)
of
the
Merger
Regulation,
a
concentration
which
creates
or
strengthens
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it
must
be
declared
incompatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Solche
alternativen
Maßnahmen
sind
zu
begründen
durch
die
Luftfahrzeuggröße,
Art
des
Flugs
und/oder
Flugfrequenz
an
dem
betreffenden
Flughafen.
Such
alternative
measures
shall
be
justified
by
reasons
relating
to
the
size
of
the
aircraft,
the
nature
of
the
operation
and/or
the
frequency
of
operations
at
the
airports
concerned.
TildeMODEL v2018
Zusammenschlüsse,
die
keine
beherrschende
Stellung
begründen
oder
verstärken,
durch
die
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
würde,
sind
für
vereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
erklären.
A
concentration
which
does
not
create
or
strengthen
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it
shall
be
declared
compatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Zusammenschlüsse,
die
eine
beherrschende
Stellung
begründen
oder
verstärken,
durch
die
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
würde,
sind
für
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
erklären.
A
concentration
which
creates
or
strengthens
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it
shall
be
declared
incompatible
with
the
common
market.
TildeMODEL v2018
Man
kann
dieses
auch
damit
begründen,
daß
es
durch
die
Entwicklung
des
Fernsehens
einen
geradezu
drama
tischen
Rückgang
der
Besucherzahlen
in
den
Kinos
ge
geben
hat,
weil
das
Fernsehen
Filme
für
sich
entsprechend
nutzen
konnte.
This
view
can
also
be
justified
by
the
fact
that
the
growth
of
television
has
led
to
a
dramatic
fall
in
the
number
of
cinema-goers
because
these
films
can
also
be
shown
on
television.
EUbookshop v2
Diese
Verordnung
muß
den
Grundsatz
aufstellen,
daß
Zusammenschlüsse
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung,
die
eine
Stellung
begründen
oder
verstärken,
durch
welche
ein
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
in
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
wird,
für
unvereinbar
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
zu
erklären
sind.
Whereas
this
Regulation
should
establish
the
principle
that
a
concentration
with
a
Community
dimension
which
creates
or
strengthens
a
position
as
a
result
of
which
effective
competition
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it
is
significantly
impeded
is
to
be
declared
incompatible
with
the
common
market
;
EUbookshop v2
Stellen
Sie
ein
klares
Grundprinzip
für
die
Strategie
auf
–
erläutern
Sie,
warum
dies
zweckmäßig
und
angemessen
ist
und
begründen
Sie
dies
durch
Analysen
und
Ergebnisse
der
Konsultationen.
Present
a
clear
rationale
for
the
strategy
–
what
it
proposes
to
do
and
why
it
is
appropriate
–
justifying
through
the
analysis
and
consultation
findings.
EUbookshop v2
Die
Bedenken
der
Kommission,
das
Vorhaben
könne
eine
beherrschende
Markt
stellung
von
DaimlerChrysler
im
expandierenden
Telematiksystemgeschäft
in
Deutschland
begründen,
wurden
durch
die
Verpflichtungszusagen
von
DaimlerChrysler
und
Deutsche
Telekom
aus
geräumt.
The
Commission
feared
that
the
deal
would
place
DaimlerChrysler
in
a
dominant
position
on
the
emerging
market
for
telematic
systems
in
Germany.
DaimlerChrysler
and
Deutsche
Telekom
allayed
the
Commission's
doubts
by
giving
a
number
of
undertakings.
EUbookshop v2