Übersetzung für "Durch die brille" in Englisch
Der
Rechtsausschuss
betrachtet
diese
Frage
erwartungsgemäß
durch
die
Brille
des
Rechts.
The
Committee
on
Legal
Affairs
looks
at
this
issue
through
legal
spectacles,
as
you
would
expect.
Europarl v8
Angesichts
dessen
müssen
die
aktuellen
Preisbewegungen
durch
die
Brille
der
Weltpolitik
betrachtet
werden.
In
this
light,
current
price
movements
should
be
viewed
through
the
spectrum
of
geopolitics.
News-Commentary v14
Durch
die
rosa
Brille
der
Nationalstaatlichkeit
betrachtet,
mag
dies
wie
Korruption
aussehen.
Viewed
through
the
rosy
spectacles
of
nation-statehood,
this
may
look
like
corruption.
News-Commentary v14
Diesem
Nachteil
wird
durch
die
Verwendung
einer
Brille
abgeholfen.
This
disadvantage
is
overcome
by
the
use
of
eyeglasses.
EuroPat v2
Alles
oder
zu
vieles
wird
durch
die
haushaltsdisziplinarisch
gefärbte
Brille
gesehen.
In
the
case
of
beef
and
veal,
the
intervention
system
is
to
be
annihilated,
but
with
out
any
limitation
on
imports.
EUbookshop v2
Wir
betrachten
es
offensichtlich
nicht
durch
die
gleiche
Brille.
Clearly,
we
are
not
looking
at
matters
from
the
same
perspective.
Europarl v8
Beginne
jetzt
dich
selbst
durch
die
Brille
der
Liebe
zu
sehen.
Start
now
to
look
at
yourself
through
the
lens
of
love.
ParaCrawl v7.1
Wir
schauen
dafür
durch
die
europäische
Brille.
We
look
for
these
answers
by
putting
on
European
glasses.
ParaCrawl v7.1
Meganekko
(Brillenmädchen)
sind
Charaktere,
die
durch
ihre
Brille
definiert
werden.
Meganekko
(glasses
girl)
are
characters
that
are
defined
by
their
glasses.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
als
ein
Blick
durch
die
rosige
Brille?
Maybe
is
this
a
look
through
a
rosy
spectacles?
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
wird
durch
die
rosarote
Brille
gesehen.
This
is
life
seen
through
rose-coloured
glasses.
CCAligned v1
Im
Produktfilm
sehen
Sie
durch
die
VR-Brille
in
ein
beispielhaftes
Cobolsystem.
In
our
product
film
you
can
see
through
the
VR
glasses
into
an
exemplary
Cobol
system.
CCAligned v1
Warum
nicht
einmal
alles
durch
die
rosarote
Brille
sehen?
W
hy
not
see
everything
through
rose-tinted
spectacles
for
a
change?
ParaCrawl v7.1
Er
schaute
auf
die
Småländer
durch
die
Brille
des
Humors.
He
saw
Smålanders
through
eyes
of
humour.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
man
das
Problem
durch
die
nationale
Brille,
ist
es
riesig.
If
you
view
the
problem
from
a
national
perspective,
it
is
huge.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
3D
Brille
wird
das
Spiel
dreidimensional.
Use
the
3D
glasses
to
take
the
game
to
another
dimension!
ParaCrawl v7.1
Europa
durch
die
Brille
des
Vatikans
oder
von
Schwulen-Seite
aus
betrachtet.
Europe
from
the
perspective
of
the
Vatican
or
the
gay
community?
ParaCrawl v7.1
Gott
möchte
nicht,
dass
Christen
die
Welt
durch
die
rosa
Brille
betrachten.
God
does
not
want
Christians
to
look
at
the
world
through
rose
colored
glasses.
ParaCrawl v7.1
Danach
sieht
man
das
Leben
durch
die
rosarote
Brille.
Afterwards
you
will
see
life
through
rose-tinted
spectacles.'
ParaCrawl v7.1
Nicht
alles
wird
durch
die
Brille
der
Nostalgie
zum
Positiven
verklärt.
Not
everything
is
glorified
to
something
great
through
rose-tinted
glasses.
ParaCrawl v7.1
Die
ISO
betrachtete
die
Welt
zunehmend
durch
die
eigene
sektiererische
Brille.
The
ISO
increasingly
viewed
the
world
through
its
own
sectarian
prism.
ParaCrawl v7.1
Die
übereinander
gelegten
Teilbilder
werden
beim
Blick
durch
die
Anaglyphen-Brille
wieder
getrennt.
The
superimposed
sub-images
are
separated
again
when
you
look
at
them
through
anaglyph
glasses.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt,
gesehen
durch
die
Brille
war
mein
Alltag.
The
world
from
behind
glasses
was
my
everyday
reality.
ParaCrawl v7.1
Ihm
geht
es
wie
jenen
Zeitgenossen,
die
alles
durch
die
rosarote
Brille
sehen.
Disciples
of
the
other
good
doctor
-
Doctor
Coué
-
have
been
saying
the
same
thing.
Europarl v8
Sie
sind
unseren
Sinnen
verschlossen,
aber
können
durch
die
Brille
der
Mathematik
betrachtet
werden.
They
are
inaccessible
to
our
senses
but
can
be
seen
through
mathematical
lenses.
TED2020 v1
Verkürzt
gesagt:
Die
jungen
Leute
von
heute
betrachten
die
Welt
durch
die
Brille
generationsübergreifender
Fairness.
In
short,
today’s
young
people
view
the
world
through
the
lens
of
intergenerational
fairness.
News-Commentary v14
Die
Bevölkerung
wird
eben
nur
durch
die
Brille
des
Herrn
Milosevic
und
seiner
Gattin
Markovic
informiert.
The
population
only
gets
information
from
the
subjective
viewpoint
of
Mr
Milosevic
and
his
wife
Mrs
Markovic.
Europarl v8
Besucher
können
dann
selbst
einmal
einen
Blick
durch
die
AR-Brille
werfen
und
die
Unterstützung
live
erleben.
Visitors
will
be
able
to
take
a
look
through
AR
glasses
themselves
and
experience
the
assistance
these
glasses
provide.Â
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
ist
bezaubernd,
man
muss
es
nur
durch
die
richtige
Brille
sehen.
Life
is
adorable,
you
just
have
to
see
it
through
the
right
glasses.
CCAligned v1
Du
musst
die
Sache
logisch
angehen
und
darfst
sie
nicht
durch
die
Social-Media-Brille
sehen.
You
have
to
look
at
it
more
logically
and
not
through
social
media
glasses.
CCAligned v1