Übersetzung für "Durch das tor" in Englisch
Straßenbahngleise
führen
direkt
durch
das
Nauener
Tor.
Tram
tracks
lead
directly
through
Nauener
Tor.
Wikipedia v1.0
Das
Viertel
wird
durch
das
Nauener
Tor
und
die
Peter-und-Paul-Kirche
begrenzt.
The
Nauener
Tor
was
built
in
1755
and
close
to
the
historic
Dutch
Quarter.
Wikipedia v1.0
Und
wir
schreiten
gemeinsam
durch
das
Tor
zur
Ewigkeit,
Hand
in
Hand.
And
we
shall
walk
together
through
the
gates
of
eternity
hand-in-hand.
OpenSubtitles v2018
Aber
wer
stark
genug
zum
Arbeiten
war,
ging
durch
das
rechte
Tor.
But
if
you
were
strong
enough
to
work,
then
you
went
through
the
right
gate.
OpenSubtitles v2018
Wer
ging
durch
das
dritte
Tor?
Who
went
through
the
third
gate?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sie
bitten,
durch
das
Tor
zu
kommen.
I'd
ask
them
to
please
go
around
by
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Der
Mann
versucht,
durch
das
Tor
zu
sehen.
The
man
tries
to
peer
through
the
entrance.
OpenSubtitles v2018
Wie
bist
du
übrigens
durch
das
Tor
gekommen?
Incidentally,
how'd
you
get
through
the
gate?
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
hinaus
durch
das
neue
Tor.
Here
comes
a
fair
maid
outside
the
new-made
gate,
Brand-new
gate
of
pure
oak
and
of
lattice
handiwork.
OpenSubtitles v2018
Sobald
er
durch
das
Tor
kommt,
sind
Sie
nicht
mehr
der
Dienstälteste.
The
moment
he
comes
in
this
gate,
you
are
no
longer
the
senior
officer.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
Sie
nicht
da
reingesteckt
werden,
kommt
Hogan
durch
das
Tor.
Even
if
they
don't
put
you
in
here,
it
will
get
Hogan
inside
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
durch
das
Tor
kommst
und
mich
nach
Hause
bringst.
Cross,
you
coming
through
that
gate
and
taking
me
home.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
durch
das
nördliche
Tor.
He
will
come
through
the
back
gate
that
leads
to
the
moat.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
Sie
davor
bewahren,
durch
das
falsche
Tor
zu
gehen.
He
could
just
save
you
from
entering
the
wrong
gate.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit...
kommt
nicht
durch
das
Tor.
Time
cannot
pass
the
door.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
würden
wir
es
nicht
bringen,
durch
das
verdammte
Tor
zu
gehen.
It
takes
a
brace
of
gins
to
muster
enough
backbone...
to
walk
through
that
miserable
gate,
Squire.
OpenSubtitles v2018
Warum
bist
du
nicht
durch
das
Tor
gestürmt?
Why
didn't
you
barge
in
through
the
gate?
OpenSubtitles v2018
Wer
getötet
werden
sollte,
der
musste
durch
das
linke
Tor.
If
you
were
to
be
killed,
then
you
went
through
the
left
gate.
OpenSubtitles v2018
Durch
das
Tor,
durch
das
du
gekommen
bist.
Through
that
gate,
as
you
did
just
now.
OpenSubtitles v2018
Niemand
sagte
etwas,
als
ich
durch
das
Tor
kam?
No
one
called
you
when
I
came
to
the
gates,
no!
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
hier
durch
das
Tor.
They
go
through
the
gate
here,
OpenSubtitles v2018
Gruppe
A
übernimmt
die
Südseite,
Gruppe
B
geht
durch
das
Tor.
Group
A
will
take
the
south
side,
the
B
takes
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
durch
das
Nord-Tor
geführt,
um
die
Soldaten
abzulenken.
I
led
them
to
the
north
gate,
so
all
the
soldiers
are
distracted.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Schatz
darf
sie
nicht
durch
das
letzte
Tor.
Without
treasure,
she
won't
be
allowed
through
the
Final
Gate.
OpenSubtitles v2018
Alle
Ministeriums-Einheiten,
es
kommen
30
vielleicht
40
Angreifer
durch
das
Charlie-1-Tor.
All
DS
be
advised,
there
are
thirty...
maybe
40
Tangos
coming
through
the
Charlie-1
gate.
OpenSubtitles v2018
Rones
Team
kommt
gleich
durch
das
vordere
Tor.
Rone's
team
is
about
to
enter
the
front
gate.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
durch
das
Tor
marschieren?
Just
walk
out
the
front
gate?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
durch
das
hintere
Tor!
They're
flooding
in
through
the
back
gate!
OpenSubtitles v2018
Aber
er
muss
irgendwie
ans
Auto,
durch
das
Tor...
But
then
we
got
to
get
it
on
her
car,
get
past
the
gate.
OpenSubtitles v2018