Übersetzung für "Durch das tor" in Englisch

Straßenbahngleise führen direkt durch das Nauener Tor.
Tram tracks lead directly through Nauener Tor.
Wikipedia v1.0

Das Viertel wird durch das Nauener Tor und die Peter-und-Paul-Kirche begrenzt.
The Nauener Tor was built in 1755 and close to the historic Dutch Quarter.
Wikipedia v1.0

Und wir schreiten gemeinsam durch das Tor zur Ewigkeit, Hand in Hand.
And we shall walk together through the gates of eternity hand-in-hand.
OpenSubtitles v2018

Aber wer stark genug zum Arbeiten war, ging durch das rechte Tor.
But if you were strong enough to work, then you went through the right gate.
OpenSubtitles v2018

Wer ging durch das dritte Tor?
Who went through the third gate?
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie bitten, durch das Tor zu kommen.
I'd ask them to please go around by the gate.
OpenSubtitles v2018

Der Mann versucht, durch das Tor zu sehen.
The man tries to peer through the entrance.
OpenSubtitles v2018

Wie bist du übrigens durch das Tor gekommen?
Incidentally, how'd you get through the gate?
OpenSubtitles v2018

Ich ging hinaus durch das neue Tor.
Here comes a fair maid outside the new-made gate, Brand-new gate of pure oak and of lattice handiwork.
OpenSubtitles v2018

Sobald er durch das Tor kommt, sind Sie nicht mehr der Dienstälteste.
The moment he comes in this gate, you are no longer the senior officer.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn Sie nicht da reingesteckt werden, kommt Hogan durch das Tor.
Even if they don't put you in here, it will get Hogan inside the gate.
OpenSubtitles v2018

Wie du durch das Tor kommst und mich nach Hause bringst.
Cross, you coming through that gate and taking me home.
OpenSubtitles v2018

Er kommt durch das nördliche Tor.
He will come through the back gate that leads to the moat.
OpenSubtitles v2018

Er könnte Sie davor bewahren, durch das falsche Tor zu gehen.
He could just save you from entering the wrong gate.
OpenSubtitles v2018

Die Zeit... kommt nicht durch das Tor.
Time cannot pass the door.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten würden wir es nicht bringen, durch das verdammte Tor zu gehen.
It takes a brace of gins to muster enough backbone... to walk through that miserable gate, Squire.
OpenSubtitles v2018

Warum bist du nicht durch das Tor gestürmt?
Why didn't you barge in through the gate?
OpenSubtitles v2018

Wer getötet werden sollte, der musste durch das linke Tor.
If you were to be killed, then you went through the left gate.
OpenSubtitles v2018

Durch das Tor, durch das du gekommen bist.
Through that gate, as you did just now.
OpenSubtitles v2018

Niemand sagte etwas, als ich durch das Tor kam?
No one called you when I came to the gates, no!
OpenSubtitles v2018

Sie gehen hier durch das Tor.
They go through the gate here,
OpenSubtitles v2018

Gruppe A übernimmt die Südseite, Gruppe B geht durch das Tor.
Group A will take the south side, the B takes the gate.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie durch das Nord-Tor geführt, um die Soldaten abzulenken.
I led them to the north gate, so all the soldiers are distracted.
OpenSubtitles v2018

Ohne Schatz darf sie nicht durch das letzte Tor.
Without treasure, she won't be allowed through the Final Gate.
OpenSubtitles v2018

Alle Ministeriums-Einheiten, es kommen 30 vielleicht 40 Angreifer durch das Charlie-1-Tor.
All DS be advised, there are thirty... maybe 40 Tangos coming through the Charlie-1 gate.
OpenSubtitles v2018

Rones Team kommt gleich durch das vordere Tor.
Rone's team is about to enter the front gate.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir durch das Tor marschieren?
Just walk out the front gate?
OpenSubtitles v2018

Sie kommen durch das hintere Tor!
They're flooding in through the back gate!
OpenSubtitles v2018

Aber er muss irgendwie ans Auto, durch das Tor...
But then we got to get it on her car, get past the gate.
OpenSubtitles v2018