Übersetzung für "Dringend warten" in Englisch

Wir warten dringend darauf, dass das Unding abgeschafft wird.
We are waiting impatiently for the regulation to be abolished.
Europarl v8

Gerade kleine, kleinste und mittlere Unternehmen warten dringend auf Entlastung.
Small, medium-sized and micro-businesses in particular wait with longing to have their burdens removed.
Europarl v8

Gerade kleinste und kleine und mittlere Unternehmen warten dringend auf Entlastung.
The very small and the small and medium-sized businesses in particular are urgently waiting to be relieved of the burden.
TildeMODEL v2018

Mike fand es zu dringend, um zu warten.
Mike felt this was too time sensitive to wait, sir.
OpenSubtitles v2018

Dringend warten sie auf den Bau zumindest behelfsmäßiger Unterkünfte.
They are in desperate need of makeshift accommodations at the least.
ParaCrawl v7.1

Aber wir empfehlen Ihnen dringend, zu warten, bis der Prozess abgeschlossen ist.
But we strongly recommend you to wait until the process is completed.
ParaCrawl v7.1

Sie warten dringend auf Impulse von außen, nämlich aus der Europäischen Union, von Kommission und Rat.
They are waiting desperately for input from outside, namely from the European Union - the Commission and the Council.
Europarl v8

Wir alle vom Kulturausschuss können froh und stolz sein, dass wir das in diesem Tempo geschafft und damit auch bewiesen haben, dass wir flexibel arbeiten und uns nicht auf das Prozedere versteifen, sondern die Anliegen derer berücksichtigen, die in der Filmbranche arbeiten und dringend darauf warten, dass dieses Regelwerk jetzt abgeschlossen werden kann.
All of us on the Committee on Culture and Education can be pleased and proud of what we have accomplished in such a short time. We have demonstrated that we can work flexibly and that we are not bound by procedure but pay due regard to the concerns of those who work in the film industry and who are urgently waiting for this policy to be successfully concluded.
Europarl v8

Wir warten dringend auf einen Aktionsplan zu diesem Thema, damit wir gerade jetzt in diesem Jahr hier die Weichenstellung vornehmen.
We eagerly await an action plan which will allow us to make a start on these projects this very year.
Europarl v8

Herr Präsident, abschließend möchte ich dem Herrn Kommissar sagen, dass das Parlament darauf vertraut, von der Kommission diese Antwort zu erhalten, auf die wir alle dringend warten.
Mr President, I will end by saying to the Commissioner that Parliament trusts that the Commission will obtain that response which we all need.
Europarl v8

Deshalb begrüßen wir die hier vorliegenden guten Änderungen der Richtlinie, aber wir warten dringend auf die wirklich grundlegende Revision.
No project of society will ever be able to establish the Kingdom of God, that is to say, the eschatological perfection on this earth.
EUbookshop v2

Sehen Sie selbst, wie BCL Behring seine lebenswichtigen Medikamente zu Ärzten und Patienten bringt, die dringend darauf warten, und zwar sicherer und schneller denn je.
See how BCL Behring gets its life-changing medicine to doctors and patients in need, safely and faster than ever. Watch the video
ParaCrawl v7.1

In der Provinz von Leyte sind die meisten Krankenhäuser geschlossen und die Menschen warten dringend auf medizinische Hilfe.
In Leyte province most hospitals are closed, leaving the population in urgent need of medical attention and drugs.
ParaCrawl v7.1

Als erste und einzige zugelassene systemische Therapie für HCC war Nexavar® ein bedeutender Fortschritt in diesem Bereich, aber die Patienten warten dringend auf wirksame Zweitlinienbehandlungen", sagte Dr. Jörg Möller, Mitglied des Executive Committee der Division Pharmaceuticals von Bayer und Leiter der Entwicklung.
As the first and only approved systemic treatment for HCC, Nexavar was a significant step in addressing the unmet need in this field, but effective second-line treatment options are urgently needed for patients", said Dr. Joerg Moeller, member of the Executive Committee of Bayer AG's Pharmaceutical Division and Head of Development.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir darüber überhaupt diskutieren, dürfen wir nicht vergessen, dass das Leben vieler Menschen auf dem Spiel steht, die dringend darauf warten, medizinisches Cannabis zu erhalten.
Before we even debate about that, we have to keep in mind that there are lives at stake, waiting to try medical cannabis.
ParaCrawl v7.1

Was auch immer Sie sich entscheiden ist bis zu Ihnen, aber wir warten dringend raten, für eine Entschlüsselungsvorrichtung freigegeben werden.
Whatever option you choose is up to you, but we strongly advise waiting for a decryptor to be released.
ParaCrawl v7.1

Ich würde gerne bleiben, aber im Kloster warten dringende Geschäfte.
Well, I should really like to stay, but I recollected some urgent affairs at my abbey.
OpenSubtitles v2018

Du wartest dringend drauf, dass jemand was sagt, oder?
You're just waiting for somebody to say something, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Er soll nicht denken, ich warte dringend auf seinen Anruf.
I don't want him to think I'm waiting for him to call.
OpenSubtitles v2018

Ich warte dringend und Ihre positive Antwort.
Awaiting your urgent and positive response.
ParaCrawl v7.1

Und in der Tat, als die Neffen Donald vorgaukeln, er müsse auf einen dringenden Anruf warten, fällt er bald in wohligen Schlummer.
And indeed, when the nephews lead Donald to believe that he has to wait for an important call, he soon falls into comforting slumber.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie einen dringenden Termin benötigen, warten wir, bis ein Stornierungstermin verfügbar wird, und verschieben Sie Ihren Termin weiter.
Then, if you require an urgent appointment we will wait until an Cancellation appointment becomes available and move your appointment forward.
ParaCrawl v7.1

In unserem Land sind die sozialen Unterschiede groß und werden beim Zugang zu Wohnungen, Konsumgütern, Gesundheitswesen, Bildung und Gehältern sichtbar, wo diese Unterschiede skandalöse Ausmaße annehmen, während Gleichberechtigung und Solidarität weiterhin eine Herausforderung dartsellen, die auf eine dringende Antwort warten".
In our country social differences, made evident by the quality of homes, access to consumer goods, healthcare, education, and wages, etc., reach scandalous levels while equity and globalisation of solidarity continue to be a challenge awaiting urgent response".
ParaCrawl v7.1

Ich beabsichtigte, meine Theorie des Multiversums, bezüglich der fehlenden Dunklen Materie und der fehlerhaften Hypothese, darzulegen, aber sie muss wegen dringenderen Angelegenheiten warten.
I was intending to expound my theory of the Multiverse, relative to the missing Dark Matter and the wrong hypothesis, but it will have to wait because of more pressing matters.
ParaCrawl v7.1