Translation of "Dringend warten" in English
Wir
warten
dringend
darauf,
dass
das
Unding
abgeschafft
wird.
We
are
waiting
impatiently
for
the
regulation
to
be
abolished.
Europarl v8
Gerade
kleine,
kleinste
und
mittlere
Unternehmen
warten
dringend
auf
Entlastung.
Small,
medium-sized
and
micro-businesses
in
particular
wait
with
longing
to
have
their
burdens
removed.
Europarl v8
Gerade
kleinste
und
kleine
und
mittlere
Unternehmen
warten
dringend
auf
Entlastung.
The
very
small
and
the
small
and
medium-sized
businesses
in
particular
are
urgently
waiting
to
be
relieved
of
the
burden.
TildeMODEL v2018
Mike
fand
es
zu
dringend,
um
zu
warten.
Mike
felt
this
was
too
time
sensitive
to
wait,
sir.
OpenSubtitles v2018
Dringend
warten
sie
auf
den
Bau
zumindest
behelfsmäßiger
Unterkünfte.
They
are
in
desperate
need
of
makeshift
accommodations
at
the
least.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
empfehlen
Ihnen
dringend,
zu
warten,
bis
der
Prozess
abgeschlossen
ist.
But
we
strongly
recommend
you
to
wait
until
the
process
is
completed.
ParaCrawl v7.1
Sie
warten
dringend
auf
Impulse
von
außen,
nämlich
aus
der
Europäischen
Union,
von
Kommission
und
Rat.
They
are
waiting
desperately
for
input
from
outside,
namely
from
the
European
Union
-
the
Commission
and
the
Council.
Europarl v8
Wir
alle
vom
Kulturausschuss
können
froh
und
stolz
sein,
dass
wir
das
in
diesem
Tempo
geschafft
und
damit
auch
bewiesen
haben,
dass
wir
flexibel
arbeiten
und
uns
nicht
auf
das
Prozedere
versteifen,
sondern
die
Anliegen
derer
berücksichtigen,
die
in
der
Filmbranche
arbeiten
und
dringend
darauf
warten,
dass
dieses
Regelwerk
jetzt
abgeschlossen
werden
kann.
All
of
us
on
the
Committee
on
Culture
and
Education
can
be
pleased
and
proud
of
what
we
have
accomplished
in
such
a
short
time.
We
have
demonstrated
that
we
can
work
flexibly
and
that
we
are
not
bound
by
procedure
but
pay
due
regard
to
the
concerns
of
those
who
work
in
the
film
industry
and
who
are
urgently
waiting
for
this
policy
to
be
successfully
concluded.
Europarl v8
Wir
warten
dringend
auf
einen
Aktionsplan
zu
diesem
Thema,
damit
wir
gerade
jetzt
in
diesem
Jahr
hier
die
Weichenstellung
vornehmen.
We
eagerly
await
an
action
plan
which
will
allow
us
to
make
a
start
on
these
projects
this
very
year.
Europarl v8
Herr
Präsident,
abschließend
möchte
ich
dem
Herrn
Kommissar
sagen,
dass
das
Parlament
darauf
vertraut,
von
der
Kommission
diese
Antwort
zu
erhalten,
auf
die
wir
alle
dringend
warten.
Mr
President,
I
will
end
by
saying
to
the
Commissioner
that
Parliament
trusts
that
the
Commission
will
obtain
that
response
which
we
all
need.
Europarl v8
Deshalb
begrüßen
wir
die
hier
vorliegenden
guten
Änderungen
der
Richtlinie,
aber
wir
warten
dringend
auf
die
wirklich
grundlegende
Revision.
No
project
of
society
will
ever
be
able
to
establish
the
Kingdom
of
God,
that
is
to
say,
the
eschatological
perfection
on
this
earth.
EUbookshop v2
Sehen
Sie
selbst,
wie
BCL
Behring
seine
lebenswichtigen
Medikamente
zu
Ärzten
und
Patienten
bringt,
die
dringend
darauf
warten,
und
zwar
sicherer
und
schneller
denn
je.
See
how
BCL
Behring
gets
its
life-changing
medicine
to
doctors
and
patients
in
need,
safely
and
faster
than
ever.
Watch
the
video
ParaCrawl v7.1
In
der
Provinz
von
Leyte
sind
die
meisten
Krankenhäuser
geschlossen
und
die
Menschen
warten
dringend
auf
medizinische
Hilfe.
In
Leyte
province
most
hospitals
are
closed,
leaving
the
population
in
urgent
need
of
medical
attention
and
drugs.
ParaCrawl v7.1
Als
erste
und
einzige
zugelassene
systemische
Therapie
für
HCC
war
Nexavar®
ein
bedeutender
Fortschritt
in
diesem
Bereich,
aber
die
Patienten
warten
dringend
auf
wirksame
Zweitlinienbehandlungen",
sagte
Dr.
Jörg
Möller,
Mitglied
des
Executive
Committee
der
Division
Pharmaceuticals
von
Bayer
und
Leiter
der
Entwicklung.
As
the
first
and
only
approved
systemic
treatment
for
HCC,
Nexavar
was
a
significant
step
in
addressing
the
unmet
need
in
this
field,
but
effective
second-line
treatment
options
are
urgently
needed
for
patients",
said
Dr.
Joerg
Moeller,
member
of
the
Executive
Committee
of
Bayer
AG's
Pharmaceutical
Division
and
Head
of
Development.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
darüber
überhaupt
diskutieren,
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
das
Leben
vieler
Menschen
auf
dem
Spiel
steht,
die
dringend
darauf
warten,
medizinisches
Cannabis
zu
erhalten.
Before
we
even
debate
about
that,
we
have
to
keep
in
mind
that
there
are
lives
at
stake,
waiting
to
try
medical
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Was
auch
immer
Sie
sich
entscheiden
ist
bis
zu
Ihnen,
aber
wir
warten
dringend
raten,
für
eine
Entschlüsselungsvorrichtung
freigegeben
werden.
Whatever
option
you
choose
is
up
to
you,
but
we
strongly
advise
waiting
for
a
decryptor
to
be
released.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gerne
bleiben,
aber
im
Kloster
warten
dringende
Geschäfte.
Well,
I
should
really
like
to
stay,
but
I
recollected
some
urgent
affairs
at
my
abbey.
OpenSubtitles v2018
Du
wartest
dringend
drauf,
dass
jemand
was
sagt,
oder?
You're
just
waiting
for
somebody
to
say
something,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Er
soll
nicht
denken,
ich
warte
dringend
auf
seinen
Anruf.
I
don't
want
him
to
think
I'm
waiting
for
him
to
call.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
dringend
und
Ihre
positive
Antwort.
Awaiting
your
urgent
and
positive
response.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
Tat,
als
die
Neffen
Donald
vorgaukeln,
er
müsse
auf
einen
dringenden
Anruf
warten,
fällt
er
bald
in
wohligen
Schlummer.
And
indeed,
when
the
nephews
lead
Donald
to
believe
that
he
has
to
wait
for
an
important
call,
he
soon
falls
into
comforting
slumber.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
einen
dringenden
Termin
benötigen,
warten
wir,
bis
ein
Stornierungstermin
verfügbar
wird,
und
verschieben
Sie
Ihren
Termin
weiter.
Then,
if
you
require
an
urgent
appointment
we
will
wait
until
an
Cancellation
appointment
becomes
available
and
move
your
appointment
forward.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Land
sind
die
sozialen
Unterschiede
groß
und
werden
beim
Zugang
zu
Wohnungen,
Konsumgütern,
Gesundheitswesen,
Bildung
und
Gehältern
sichtbar,
wo
diese
Unterschiede
skandalöse
Ausmaße
annehmen,
während
Gleichberechtigung
und
Solidarität
weiterhin
eine
Herausforderung
dartsellen,
die
auf
eine
dringende
Antwort
warten".
In
our
country
social
differences,
made
evident
by
the
quality
of
homes,
access
to
consumer
goods,
healthcare,
education,
and
wages,
etc.,
reach
scandalous
levels
while
equity
and
globalisation
of
solidarity
continue
to
be
a
challenge
awaiting
urgent
response".
ParaCrawl v7.1
Ich
beabsichtigte,
meine
Theorie
des
Multiversums,
bezüglich
der
fehlenden
Dunklen
Materie
und
der
fehlerhaften
Hypothese,
darzulegen,
aber
sie
muss
wegen
dringenderen
Angelegenheiten
warten.
I
was
intending
to
expound
my
theory
of
the
Multiverse,
relative
to
the
missing
Dark
Matter
and
the
wrong
hypothesis,
but
it
will
have
to
wait
because
of
more
pressing
matters.
ParaCrawl v7.1