Übersetzung für "Dokument verabschieden" in Englisch

Unserer Ansicht nach hat die Bewertung der russischen Maßnahmen im Nordkaukasus in der vorgeschlagenen Entschließung den Anwendungsbereich der Entschließung überschritten, weswegen die Sozialdemokraten beschlossen haben, ein eigenes Dokument zu verabschieden.
In our opinion, evaluation in the proposed resolution of Russian actions in the Northern Caucasus has exceeded the resolution's area of application, therefore the social democrats have decided to adopt their own separate document.
Europarl v8

Wir müssen uns darüber freuen, daß endlich ein Vermittler berufen wurde, der uns vertreten soll - und ich freue mich ganz besonders, daß die Wahl auf meinen Freund, Kollegen und Landsmann, den Botschafter Moratinos gefallen ist -, und daß wir mit dem Bericht Colajanni ein Dokument verabschieden können, das wir sicherlich mit einigen der vorgelegten Änderungsanträge noch weiter verbessern können.
It is to our credit that we have finally appointed a mediator to represent us - and I am pleased to hear that he is my friend, compatriot and colleague, Ambassador Moratinos - and that we are able to give our support to Mr Colajanni's report. This is a document which we will certainly be able to improve somewhat by means of the amendments which have been tabled.
Europarl v8

Das Kollegium wird zudem bereits heute nachmittag hier in Straßburg ein neues wichtiges Dokument verabschieden, in dem es um eine sinnvolle und gesunde Verwaltung und Finanzverwaltung geht.
Furthermore, the College will adopt, this very afternoon, here in Strasbourg, a new and important document regarding good and sound administrative and financial management.
Europarl v8

Es gilt, ein Dokument zu verabschieden, das hauptsächlich und ausschließlich den Erfordernissen der Berggebiete Rechnung trägt.
We must start work on a document which provides specifically and exclusively for the needs of the mountain regions.
Europarl v8

Weshalb sollten wir dann ein solches die Europäische Kommission betreffendes Dokument verabschieden, solange die Probleme nicht behoben sind?
Why should we then approve such a document concerning the Commission before the problems have been solved?
Europarl v8

Die Kommission muss ein neues Dokument verabschieden, das sowohl den brasilianischen Landwirten als auch den Landwirten in den neuen Mitgliedstaaten hilft.
The Commission must draft a new document to help both Brazilian farmers and farmers in the new Member States.
Europarl v8

Wir können entweder die lang ersehnte Solidarität mit unseren neuen Mitgliedstaaten unter Beweis stellen und zeigen, dass wir die Bürger Europas ernst nehmen und auch dem Wunsch der Verbraucher nach mehr und preiswerteren Alternativen und dem Bedarf an mehr Arbeitsplätzen Rechnung tragen, oder wir können die Europäer täuschen und eine Dienstleistungsrichtlinie um jeden Preis mit dem kleinsten gemeinsamen Nenner annehmen und ein Dokument verabschieden, das keine der derzeitigen protektionistischen Bedingungen im Dienstleistungsbereich ändert – ein Dokument, das noch nicht einmal den Status quo bewahrt, sondern obendrein einen Rückschritt darstellt, weil es nur noch mehr Hindernisse für unsere Unternehmen auftürmt.
Either we can demonstrate, in particular, the long sought-after solidarity with our new Member States and show that we take the citizens of Europe seriously, together with consumers’ desire for more and cheaper alternatives and the demand for more jobs, or we can dupe Europeans by adopting a Services Directive at any price, involving the lowest common denominator, and by adopting a document that changes none of the current protectionist conditions in the services area – a document that does not even preserve the status quo but that, to top it all, is a retrograde step inasmuch as it creates still more obstacles for our businesses.
Europarl v8

Ich glaube, es ist sinnlos, heute einen Bericht oder ein Dokument zu verabschieden oder abzulehnen, die wenig an der Situation zu ändern vermögen.
I consider that it is now pointless to approve or disapprove a report, a document which will have little effect on the situation.
EUbookshop v2

Die Kommission unter ihrem Vorsitzenden Kardinal Koch entschied, noch in diesem Jahr ein neues Dokument zu verabschieden, in dem an die theologischen Prinzipien des vierten Abschnitts von "Nostra Aetate" angeknÃ1?4pft werden sollte, um die Beziehungen zwischen der katholischen Kirche und den Juden weiter zu vertiefen.
The Commission chaired by the cardinal decided this year to present a new document returning to the theological principles of the fourth part of "Nostra Aetate", extending and exploring them in further depth where they regard the relations between the Catholic Church and Jews.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission unter ihrem Vorsitzenden Kardinal Koch entschied, noch in diesem Jahr ein neues Dokument zu verabschieden, in dem an die theologischen Prinzipien des vierten Abschnitts von "Nostra Aetate" angeknüpft werden sollte, um die Beziehungen zwischen der katholischen Kirche und den Juden weiter zu vertiefen.
The Commission chaired by the cardinal decided this year to present a new document returning to the theological principles of the fourth part of “Nostra Aetate”, extending and exploring them in further depth where they regard the relations between the Catholic Church and Jews. He said, “It is an explicitly theological document that intends to retrace and clarify the issues that have emerged during the recent decades of the Jewish-Catholic dialogue.
ParaCrawl v7.1

Im November hoffen die Nato-Länder beim NATO-Gipfel in Lissabon ein Dokument zu verabschieden, das "kurz und klar" sein soll.
In November, at the NATO summit in Lisbon, NATO countries hope to agree on a document that is "short and crisp".
ParaCrawl v7.1

Der Codex-Ausschuss wird demnächst eine Änderung des letztgenannten Dokuments verabschieden.
An amendment to the latter will soon be adopted by the Codex Commission.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage des Amsterdamer Vertrags sind wir aufgerufen, Rechtsvorschriften über den öffentlichen Zugang von Dokumenten zu verabschieden.
On the basis of the Treaty of Amsterdam, we are being asked to legislate on the question of public access to documents.
Europarl v8

Ich möchte wenigstens diese Dinge geklärt wissen, vielleicht durch den Kommissar, so daß das neue Parlament in der Lage sein wird, diese Dokumente zu verabschieden.
I would like to see these things at least clarified, perhaps by the Commissioner, so that the new Parliament will be able to dispose of these documents.
Europarl v8

Nur um diesen Preis können wir den Dokumenten, die Sie verabschieden werden, die erforderliche Wirksamkeit verleihen.
Investment is the price to be paid for giving full effect to the texts that you are about to adopt.
Europarl v8

In Madrid wollen die Staats- und Regierungschefs drei Dokumente verabschieden: einen Evaluierungsbericht, der das seit dem Gipfel von Rio Erreichte zusammenfasst, ein Dokument über gemeinsame Standpunkte und Werte, die wir zunehmend teilen, und schließlich eine politische Erklärung, in der nicht nur zu einer Festigung der biregionalen strategischen Partnerschaft aufgerufen wird, sondern auch die festen Verpflichtungen aufgezählt werden, die die höchsten Vertreter beider Regionen auf den Gebieten der Politik, der Wirtschaft und der Zusammenarbeit eingehen und die über das hinausgehen, was auf dem ersten Gipfel verabschiedet worden war.
In Madrid, the Heads of State and Government propose to adopt three documents: an evaluation report recording what has been achieved since the Rio Summit, a document presenting the increasingly numerous common positions and values we share, and, finally, a political declaration which, as well as announcing the consolidation of our strategic bi-regional partnership, will list the firm commitments made at the highest level by both regions in the political, economic and cooperation fields and which go further than the measures adopted at the first Summit.
Europarl v8

Der ECOFIN-Rat hat in dieser Woche Beschlüsse angenommen, der Rat Wettbewerbsfähigkeit wird am 22. November ebenfalls einige Dokumente verabschieden und der Rat für Beschäftigung plant, am 5. und 6. Dezember die Beschlüsse zur Zukunft der Europäischen Beschäftigungsstrategie im Zusammenhang mit dem nächsten Zyklus der Lissabon-Strategie anzunehmen.
This week's Ecofin Council has now adopted conclusions, the Competitiveness Council on 22 November will also approve some texts, and the 5 and 6 December Employment Council plans to adopt conclusions on the future of the European Employment Strategy in the context of the Lisbon Strategy's new cycle.
Europarl v8

Die Kommission beabsichtigt, in den nächsten Monaten vier weitere Dokumente zu verabschieden (zwei die chemische Industrie, eins die Raffinerien und eins die Gerbereien betreffend).
In the next months, the Commission plans to adopt another four documents (two more concerning the chemical industry, one on refineries and one on tanneries).
TildeMODEL v2018

Sie haben also rechtzeitig lesen können, daß dieses Dokument vorbehaltlich seiner Verabschiedung durch den Haushaltsausschuß zur Aussprache kommen würde.
You were aware therefore in good time that this docu­ment would be debated, subject to its being adopted by the Committee on Budgets.
EUbookshop v2

Die Organe und Institutionen sollten innerhalb von drei Monaten Regeln über den Zugang der Öffentlichkeit zu ihren Dokumenten verabschieden.
The institutions and bodies should adopt rules concerning publicaccess to documents within three months;
EUbookshop v2