Übersetzung für "Doch nicht etwa" in Englisch
Du
erwartest
doch
nicht
etwa,
dass
ich
das
tue?
You're
not
expecting
me
to
do
that,
are
you?
Tatoeba v2021-03-10
Du
denkst
doch
nicht
etwa
daran,
Tom
mitzunehmen?
You're
not
thinking
of
taking
Tom
with
you,
are
you?
Tatoeba v2021-03-10
Du
hast
dieses
Wasser
doch
nicht
etwa
getrunken?
You
didn't
drink
that
water,
did
you?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
halten
Sie
doch
nicht
etwa
wach?
We're
not
keeping
you
up,
are
we?
Me?
OpenSubtitles v2018
Hey,
Disko,
du
bist
doch
nicht
etwa
betrunken,
oder?
Hey,
Disko,
you
ain't
been
looking
down
the
neck
of
a
jug
again,
have
you?
OpenSubtitles v2018
Großer
Gott,
ihr
habt
doch
wohl
nicht
etwa
ein
Geschenk
für
mich.
Shoot,
you
don't
mean
to
say
you
got
me
a
present?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
nicht
etwa
direkt
in
ein
Massaker
hineinreiten?
You
ain't
just
going
and
keep
right
on
riding
right
into
a
massacre,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mich
doch
nicht
etwa
fesseln?
You're
not
going
to
tie
me
up?
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
doch
nicht
etwa,
ich
hatte
Spaß
daran?
You
don't
think
it
gave
me
any
pleasure,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
verstoße
doch
nicht
etwa
gegen
das
Gesetz.
Don't
tell
me
I'm
breaking
the
law.
OpenSubtitles v2018
Sie
denken
doch
nicht
etwa,
ich
will
Sie
umbringen,
oder?
You
don't
think
I'd
intentionally
murder
you,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
frisst
er
doch
nicht
etwa?
Oh,
it's
not
gonna
eat
that,
is
it?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
die
Eagles
doch
nicht
etwa
verlassen?
You're
not
abandoning
the
Eagles,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
doch
nicht
etwa
wütend
auf
mich,
Santana?
You're
not
scared
of
me
are
you
Sartana?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
doch
nicht
etwa
Angst,
oder?
You're
not
going
to
chicken
out
now,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
doch
nicht
etwa
immer
noch
Angst,
oder?
You're
not
afraid
now,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
doch
nicht
etwa
ein
Flugzeug?
Say,
we're
not
going
to
take
a
plane,
are
we?
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
nicht
etwa
bei
dem
Sturm
raus.
You're
not
going
out
in
this
storm,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
streiten
es
doch
nicht
etwa
ab?
You
don't
intend
to
deny
them,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Mutter,
du
hast
doch
nicht
etwa
unterschrieben?
Mother,
you
didn't
sign
those
papers?
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
doch
etwa
nicht
im
7.
Himmel
langweilig?
I
didn't
think
it
got
boring
on
cloud
nine.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
doch
nicht
etwa
Angst
vor
deinem
Vater?
You're
not
frightened
of
your
father,
are
you?
OpenSubtitles v2018