Übersetzung für "Diskussion entfachen" in Englisch

Ich wollte hier keine Diskussion über Integrität entfachen.
I did not want to create a discussion about integrity.
Europarl v8

Ich möchte eine ernsthafte Diskussion entfachen.
I want to create serious dialogue.
OpenSubtitles v2018

Herr Zacharakis, wir werden hier keine politische Diskussion entfachen.
Mr Zacharakis, we will not be holding the political debate on this issue here.
Europarl v8

Verwenden Sie Storyboards, um eine Diskussion zu entfachen.
Use storyboards to spark a discussion.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr werden bestimmte Themen und übergeordnete Ideen ausgewählt, um die Diskussion erneut zu entfachen.
Each year, a set of themes and overarching ideas are nominated to once again stoke the fires of debate.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns aber nicht auf Caesar berufen, der ja bekanntlich nach dem Motto veni, vidi, vici gehandelt hat, sondern wir haben versucht, mit einem Grünbuch zunächst einmal eine breite öffentliche Diskussion zu entfachen, und wir haben auch innerhalb der Kommission die gleichen Probleme und Schwierigkeiten gehabt, mit denen Sie sich hier in dieser Diskussion beschäftigt haben.
But we did not follow Caesar who, as you know, obeyed the motto veni, vidi, vici , but tried first of all to initiate a broad public discussion with our Green Paper, and within the Commission we faced the same problems and difficulties you have been considering during this discussion.
Europarl v8

Ich denke, dass es wichtig ist, innerhalb der EU und auf internationaler Ebene aktiv eine Diskussion zu entfachen, damit die Gewährleistung höchster Standards bei der Atommülllagerung bereits in Betrieb genommener Atomkraftwerke ermöglicht wird und ernsthaft die Vorteile der geplanten Atomreaktoren abgewogen und mögliche Gefahren abgeschätzt werden.
I believe that it is essential to begin active discussions within the EU and at international level to make it possible to ensure the highest standard of waste storage in nuclear power plants already in operation and to seriously consider the benefits of the planned nuclear power plants and assess possible dangers.
Europarl v8

Cristian PÎRVULESCU kommt zunächst auf die Äußerungen von Marco INCERTI zu sprechen und erklärt, dass die in dem Text enthaltenen Vorschläge zwar ambitioniert seien, dass es aber darum gehe, eine Diskussion zu entfachen.
Mr Pîrvulescu focused initially on Mr Incerti's points, explaining that although the document's proposals were ambitious their purpose was to launch a debate.
TildeMODEL v2018

Sie wird eine grenzüberschreitende Diskussion darüber entfachen, was in Brüssel getan wird, und hoffentlich zur Entwicklung eines echten europäischen öffentlichen Raums beitragen.“
And it will foster a cross border debate about what we are doing in Brussels and thus contribute, we hope, to the development of a real European public space.."
TildeMODEL v2018

Die Schutzklausel muß sich auf ein tatsächliches technisches Problem beziehen und sollte nicht dazu benutzt werden, eine beendete Diskussion neu zu entfachen.
It must be used only if there is a real technical problem and not as a device to reopen a debate which has been closed.
EUbookshop v2

Der dritte Grund, weswegen ich den Vorschlag nicht für gut halte, ist ein wichtiger Grund, nämlich der Umstand, daß er um die Definition des Ecu eine Diskussion entfachen würde, die nicht bloß theoretischer Art wäre.
It is that it opens up a discussion on the definition of the ecu, and that is not a purely theoretical discussion.
EUbookshop v2

Es liegt auf der Hand, dass die Anwendung soziologischer Methoden bei der Verfolgung der politischen Ziele der Arbeiterklasse diese Diskussion neu entfachen muss, da die wissenschaftliche Grundlage einer revolutionären Aktion historisch mit dem Marxismus zusammenfällt.
The use of sociological tools for the political aims of the working class will certainly reignite this discussion, because the scientific foundation of revolutionary action is historically identified with Marxism.
ParaCrawl v7.1

In jedem Jahr werden bestimmte Themen und übergeordnete Ideen ausgewählt, um die Diskussion erneut zu entfachen.
Each year, a set of themes and overarching ideas are nominated to once again stoke the fires of debate.
ParaCrawl v7.1

Um daraus eine Diskussion zu entfachen, entwickelte er die Idee, das alte Medium Buch zu verbrennen, als eine Art Einäscherung eines Reliktes vergangener Zeiten.
To spark a discussion, he developed the idea of burning the old medium book as a cremation of a remnant of times passed.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Mitgliedermassen der Partei die prinzipielle Position des Oppositionsblocks abgelehnt und die Versuche der Opposition, eine neue Diskussion zu entfachen, vereitelt haben, erklärten sie: Jetzt ist nicht die Zeit für Geschwätz, es ist an der Zeit, unmittelbar an die sozialistische Aufbauarbeit zu gehen.
By repudiating the fundamental position of the opposition bloc and rebuffing its attempts to start a new discussion, the mass of the Party members said: "This is not the moment for talk; the time has come to get down squarely to the work of socialist construction."
ParaCrawl v7.1

Die potenzielle Zerstörungskraft der Mutanten wird neue Diskussionen entfachen, gerade als Mutanten weltweit Akzeptanz fanden.
The potential destructive power of mutants is sure to fuel new controversy and debate... at a time when mutants were becoming accepted around the world.
OpenSubtitles v2018

Bei der Vorbereitung der zweiten Lesung hat der Berichterstatter Peter Liese, getreu seinen Ansichten und ebenso kampflustig, erneut versucht, den Geltungsbereich des Richtlinienentwurfs auszudehnen, um weitere Diskussionen zu entfachen und vielleicht eines Tages einen Kampf zu gewinnen, den er seit der Verabschiedung des 6. Rahmenprogramms für Forschung und technologische Entwicklung regelmäßig verliert.
During the preparation for the second reading, the rapporteur, Mr Liese, true to his ideas and as pugnacious as ever, once again tried to extend the scope of the draft directive to reopen other debates and perhaps, one day, win the battle that he has regularly lost since the adoption of the sixth Framework Programme on Research and Development.
Europarl v8

Auch die 13. Freie Berliner Kunstausstellung wird Diskussionen entfachen, Fragen aufwerfen und unbeantwortet lassen, Vergängliches und Bleibendes sich aneinander reiben lassen.
The 13th Freie Berliner Kunstausstellung will also spark discussions, raise questions and leave them unanswered, letting what is transitory and what is permanent come into contact.
WikiMatrix v1

Selbst wenn ihre Werke neue Diskurse und eine offenere feministische Sicht der Welt beinhalten, streben sie im Allgemeinen danach, weiter gefasste, ästhetische und konzeptionelle Diskussionen zu entfachen.
Their works, even when proposing new discourses and a more openly feminist view on the world, in general intend to spark broad, aesthetic and conceptual discussions.
ParaCrawl v7.1

Die Vuvuzela geht aus diesem ganzen Konflikt als Instrument hervor, das nach langer Zeit sein längst verlorenes Potential wieder erlangt hat: wachzurütteln und Diskussionen zu entfachen.
This whole conflict has embodied the vuvuzela with the air of an instrument that has once again managed to imbue sound with its long lost potential; the ability to arouse and fire up discussion.
ParaCrawl v7.1