Übersetzung für "Diskussion entfachen" in Englisch
Ich
wollte
hier
keine
Diskussion
über
Integrität
entfachen.
I
did
not
want
to
create
a
discussion
about
integrity.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
ernsthafte
Diskussion
entfachen.
I
want
to
create
serious
dialogue.
OpenSubtitles v2018
Herr
Zacharakis,
wir
werden
hier
keine
politische
Diskussion
entfachen.
Mr
Zacharakis,
we
will
not
be
holding
the
political
debate
on
this
issue
here.
Europarl v8
Verwenden
Sie
Storyboards,
um
eine
Diskussion
zu
entfachen.
Use
storyboards
to
spark
a
discussion.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
werden
bestimmte
Themen
und
übergeordnete
Ideen
ausgewählt,
um
die
Diskussion
erneut
zu
entfachen.
Each
year,
a
set
of
themes
and
overarching
ideas
are
nominated
to
once
again
stoke
the
fires
of
debate.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
aber
nicht
auf
Caesar
berufen,
der
ja
bekanntlich
nach
dem
Motto
veni,
vidi,
vici
gehandelt
hat,
sondern
wir
haben
versucht,
mit
einem
Grünbuch
zunächst
einmal
eine
breite
öffentliche
Diskussion
zu
entfachen,
und
wir
haben
auch
innerhalb
der
Kommission
die
gleichen
Probleme
und
Schwierigkeiten
gehabt,
mit
denen
Sie
sich
hier
in
dieser
Diskussion
beschäftigt
haben.
But
we
did
not
follow
Caesar
who,
as
you
know,
obeyed
the
motto
veni,
vidi,
vici
,
but
tried
first
of
all
to
initiate
a
broad
public
discussion
with
our
Green
Paper,
and
within
the
Commission
we
faced
the
same
problems
and
difficulties
you
have
been
considering
during
this
discussion.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
es
wichtig
ist,
innerhalb
der
EU
und
auf
internationaler
Ebene
aktiv
eine
Diskussion
zu
entfachen,
damit
die
Gewährleistung
höchster
Standards
bei
der
Atommülllagerung
bereits
in
Betrieb
genommener
Atomkraftwerke
ermöglicht
wird
und
ernsthaft
die
Vorteile
der
geplanten
Atomreaktoren
abgewogen
und
mögliche
Gefahren
abgeschätzt
werden.
I
believe
that
it
is
essential
to
begin
active
discussions
within
the
EU
and
at
international
level
to
make
it
possible
to
ensure
the
highest
standard
of
waste
storage
in
nuclear
power
plants
already
in
operation
and
to
seriously
consider
the
benefits
of
the
planned
nuclear
power
plants
and
assess
possible
dangers.
Europarl v8
Cristian
PÎRVULESCU
kommt
zunächst
auf
die
Äußerungen
von
Marco
INCERTI
zu
sprechen
und
erklärt,
dass
die
in
dem
Text
enthaltenen
Vorschläge
zwar
ambitioniert
seien,
dass
es
aber
darum
gehe,
eine
Diskussion
zu
entfachen.
Mr
Pîrvulescu
focused
initially
on
Mr
Incerti's
points,
explaining
that
although
the
document's
proposals
were
ambitious
their
purpose
was
to
launch
a
debate.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
eine
grenzüberschreitende
Diskussion
darüber
entfachen,
was
in
Brüssel
getan
wird,
und
hoffentlich
zur
Entwicklung
eines
echten
europäischen
öffentlichen
Raums
beitragen.“
And
it
will
foster
a
cross
border
debate
about
what
we
are
doing
in
Brussels
and
thus
contribute,
we
hope,
to
the
development
of
a
real
European
public
space.."
TildeMODEL v2018
Die
Schutzklausel
muß
sich
auf
ein
tatsächliches
technisches
Problem
beziehen
und
sollte
nicht
dazu
benutzt
werden,
eine
beendete
Diskussion
neu
zu
entfachen.
It
must
be
used
only
if
there
is
a
real
technical
problem
and
not
as
a
device
to
reopen
a
debate
which
has
been
closed.
EUbookshop v2
Der
dritte
Grund,
weswegen
ich
den
Vorschlag
nicht
für
gut
halte,
ist
ein
wichtiger
Grund,
nämlich
der
Umstand,
daß
er
um
die
Definition
des
Ecu
eine
Diskussion
entfachen
würde,
die
nicht
bloß
theoretischer
Art
wäre.
It
is
that
it
opens
up
a
discussion
on
the
definition
of
the
ecu,
and
that
is
not
a
purely
theoretical
discussion.
EUbookshop v2
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
die
Anwendung
soziologischer
Methoden
bei
der
Verfolgung
der
politischen
Ziele
der
Arbeiterklasse
diese
Diskussion
neu
entfachen
muss,
da
die
wissenschaftliche
Grundlage
einer
revolutionären
Aktion
historisch
mit
dem
Marxismus
zusammenfällt.
The
use
of
sociological
tools
for
the
political
aims
of
the
working
class
will
certainly
reignite
this
discussion,
because
the
scientific
foundation
of
revolutionary
action
is
historically
identified
with
Marxism.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Jahr
werden
bestimmte
Themen
und
übergeordnete
Ideen
ausgewählt,
um
die
Diskussion
erneut
zu
entfachen.
Each
year,
a
set
of
themes
and
overarching
ideas
are
nominated
to
once
again
stoke
the
fires
of
debate.
ParaCrawl v7.1
Um
daraus
eine
Diskussion
zu
entfachen,
entwickelte
er
die
Idee,
das
alte
Medium
Buch
zu
verbrennen,
als
eine
Art
Einäscherung
eines
Reliktes
vergangener
Zeiten.
To
spark
a
discussion,
he
developed
the
idea
of
burning
the
old
medium
book
as
a
cremation
of
a
remnant
of
times
passed.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Mitgliedermassen
der
Partei
die
prinzipielle
Position
des
Oppositionsblocks
abgelehnt
und
die
Versuche
der
Opposition,
eine
neue
Diskussion
zu
entfachen,
vereitelt
haben,
erklärten
sie:
Jetzt
ist
nicht
die
Zeit
für
Geschwätz,
es
ist
an
der
Zeit,
unmittelbar
an
die
sozialistische
Aufbauarbeit
zu
gehen.
By
repudiating
the
fundamental
position
of
the
opposition
bloc
and
rebuffing
its
attempts
to
start
a
new
discussion,
the
mass
of
the
Party
members
said:
"This
is
not
the
moment
for
talk;
the
time
has
come
to
get
down
squarely
to
the
work
of
socialist
construction."
ParaCrawl v7.1
Die
potenzielle
Zerstörungskraft
der
Mutanten
wird
neue
Diskussionen
entfachen,
gerade
als
Mutanten
weltweit
Akzeptanz
fanden.
The
potential
destructive
power
of
mutants
is
sure
to
fuel
new
controversy
and
debate...
at
a
time
when
mutants
were
becoming
accepted
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Vorbereitung
der
zweiten
Lesung
hat
der
Berichterstatter
Peter
Liese,
getreu
seinen
Ansichten
und
ebenso
kampflustig,
erneut
versucht,
den
Geltungsbereich
des
Richtlinienentwurfs
auszudehnen,
um
weitere
Diskussionen
zu
entfachen
und
vielleicht
eines
Tages
einen
Kampf
zu
gewinnen,
den
er
seit
der
Verabschiedung
des
6. Rahmenprogramms
für
Forschung
und
technologische
Entwicklung
regelmäßig
verliert.
During
the
preparation
for
the
second
reading,
the
rapporteur,
Mr Liese,
true
to
his
ideas
and
as
pugnacious
as
ever,
once
again
tried
to
extend
the
scope
of
the
draft
directive
to
reopen
other
debates
and
perhaps,
one
day,
win
the
battle
that
he
has
regularly
lost
since
the
adoption
of
the
sixth
Framework
Programme
on
Research
and
Development.
Europarl v8
Auch
die
13.
Freie
Berliner
Kunstausstellung
wird
Diskussionen
entfachen,
Fragen
aufwerfen
und
unbeantwortet
lassen,
Vergängliches
und
Bleibendes
sich
aneinander
reiben
lassen.
The
13th
Freie
Berliner
Kunstausstellung
will
also
spark
discussions,
raise
questions
and
leave
them
unanswered,
letting
what
is
transitory
and
what
is
permanent
come
into
contact.
WikiMatrix v1
Selbst
wenn
ihre
Werke
neue
Diskurse
und
eine
offenere
feministische
Sicht
der
Welt
beinhalten,
streben
sie
im
Allgemeinen
danach,
weiter
gefasste,
ästhetische
und
konzeptionelle
Diskussionen
zu
entfachen.
Their
works,
even
when
proposing
new
discourses
and
a
more
openly
feminist
view
on
the
world,
in
general
intend
to
spark
broad,
aesthetic
and
conceptual
discussions.
ParaCrawl v7.1
Die
Vuvuzela
geht
aus
diesem
ganzen
Konflikt
als
Instrument
hervor,
das
nach
langer
Zeit
sein
längst
verlorenes
Potential
wieder
erlangt
hat:
wachzurütteln
und
Diskussionen
zu
entfachen.
This
whole
conflict
has
embodied
the
vuvuzela
with
the
air
of
an
instrument
that
has
once
again
managed
to
imbue
sound
with
its
long
lost
potential;
the
ability
to
arouse
and
fire
up
discussion.
ParaCrawl v7.1