Übersetzung für "Differenzierter ansatz" in Englisch
Ein
ebenso
differenzierter
Ansatz
ist
in
der
Frage
der
grenzüberschreitenden
Mobilität
erforderlich.
The
matter
of
the
cross-border
movement
of
people
also
needs
to
be
addressed
with
exactly
the
same
wide-ranging
approach.
Europarl v8
Ein
differenzierter
Ansatz
macht
sich
ebenfalls
für
die
sektoralen
wirtschaftlichen
Probleme
erforderlich.
More
differentiation
by
sector
is
also
needed
in
the
treatment
of
economic
problems.
Europarl v8
Ein
dreidimensionaler
und
differenzierter
Ansatz,
der
die
relativen
Unterschiede
zwischen
den
Ländern
in
der
Region
berücksichtigt
und
den
Abschluss
von
Assoziierungsabkommen
sowie
weitere
Hilfen
umfasst,
zeichnet
den
Weg
deutlich
vor,
um
Probleme
der
Unterentwicklung
anzugehen
und
die
intensive
regionale
und
internationale
wirtschaftliche
Kooperation
zu
stützen.
A
threefold
and
differentiated
approach,
taking
into
account
the
relative
differences
between
countries
in
the
region
as
well
as
association
agreements
and
further
support,
provides
a
clear
way
to
address
issues
of
underdevelopment
and
shore
up
intensive
regional
and
international
economic
cooperation.
Europarl v8
In
der
Tat
glaube
ich,
dass
ein
differenzierter
Ansatz
die
Gefahr
mit
sich
gebracht
hätte,
die
ethnischen
und
politischen
Spaltungen,
die
für
die
Region
kennzeichnend
sind,
zu
verschlimmern.
In
fact,
I
believe
that
a
differentiated
approach
would
have
risked
exacerbating
the
ethnic
and
political
divisions
characteristic
of
the
region.
Europarl v8
Bei
Flächen,
die
für
die
Beihilfegewährung
im
Rahmen
der
Betriebsprämienregelung
angemeldet
werden,
sollte
jedoch
ein
differenzierter
Ansatz
gelten,
da
die
betreffenden
Zahlungen
nicht
mehr
an
eine
Erzeugungsverpflichtung
gebunden
sind.
With
regard
to
areas
declared
for
the
purpose
of
receiving
aid
under
the
Single
Payment
scheme,
a
differentiated
approach
should,
however,
be
taken
given
the
fact
that
such
payments
are
no
more
connected
to
an
obligation
to
produce.
DGT v2019
In
Bezug
auf
Tabelle
16
des
Lieferprogramms
könnte
ein
differenzierter
Ansatz
hinsichtlich
der
Berichtspflichten
von
größeren
und
kleineren
Mitgliedstaaten
erwogen
werden
.
Concerning
Table
16
of
the
transmission
programme
,
a
differentiated
approach
with
regard
to
reporting
obligations
of
larger
and
smaller
Member
States
could
be
considered
.
ECB v1
Ein
weiteres
besonderes
Merkmal
der
WWU
besteht
darin
,
dass
der
Euroraum
nicht
alle
EU-Mitgliedstaaten
umfasst
,
da
die
Realisierung
der
Währungsunion
dem
Ansatz
differenzierter
Integration
folgt
(
siehe
Abschnitt
1.2.2
)
.
Another
specific
feature
of
EMU
is
the
fact
that
the
euro
area
does
not
encompass
all
EU
Member
States
since
the
realisation
of
EMU
follows
an
approach
of
differentiated
integration
(
see
Section
1.2.2
)
.
ECB v1
Damit
wurde
ein
selektiver
und
differenzierter
Ansatz
gewählt,
der
den
Interessen
aller
Beteiligten
umfassend
Rechnung
trägt;
The
balance
proposed
represents
a
selective
and
flexible
approach
that
takes
full
account
of
all
the
interests
concerned;
TildeMODEL v2018
Der
Entwurf
der
Dienstleistungsrichtlinie
könnte
große
Veränderungen
bewirken,
und
es
wird
notwendig
sein,
die
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
Sektoren
bestehenden
Regelungen
zu
harmonisieren
(wobei
beispielsweise
ein
differenzierter
Ansatz
innerhalb
der
Dienstleistungen
-
soziale
Dienstleistungen
im
Gegensatz
zu
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
-
gewährleistet
werden
muss).
The
Draft
Directive
on
services
could
induce
major
changes
and
it
will
be
necessary
to
harmonise
systems
adopted
at
Member
State
as
well
as
sector
level
(whereby
for
instance
a
differentiated
approach
within
services
–
social
services
as
opposed
to
services
of
general
interest
–
must
be
guaranteed).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
für
eine
Übergangszeit
ein
differenzierter
Ansatz
vor
der
flächendeckenden
Geltung
des
Herkunftslandprinzips
verfolgt
werden
sollte,
um
den
Binnenmarkt
auf
einem
hohen
Qualitätsniveau
zu
verwirklichen.
The
Committee
feels
that,
in
order
to
make
completion
of
the
Single
Market
more
effective,
a
differentiated
approach
should
be
adopted
to
transition
periods
for
universal
application
of
the
country-of-origin
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
für
eine
Übergangszeit
ein
differenzierter
Ansatz
vor
der
flächendeckenden
Geltung
des
Herkunftslandprinzips
verfolgt
werden
sollte,
um
den
Binnenmarkt
auf
einem
hohen
Qualitätsniveau
zu
verwirklichen.
The
Committee
feels
that,
in
order
to
make
completion
of
the
internal
market
more
effective,
a
differentiated
approach
should
be
adopted
to
transition
periods
for
universal
application
of
the
country-of-origin
principle.
TildeMODEL v2018
Daher
sei
ein
differenzierter
Ansatz
mit
Blick
auf
die
einzelnen
Länder
von
größter
Bedeutung,
während
gleichzeitig
die
Zusammenarbeit
in
der
Region
gefördert
werden
müsse.
Thus
a
differentiated
approach
with
regard
to
individual
countries
is
paramount,
while
at
the
same
time
encouraging
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Der
Entwurf
der
Dienstleistungsrichtlinie
könnte
große
Veränderungen
bewirken,
und
es
wird
notwendig
sein,
die
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
und
Sektoren
bestehenden
Regelungen
zu
harmonisieren
(wobei
beispielsweise
ein
differenzierter
Ansatz
innerhalb
der
Dienstleistungen
-
soziale
Dienstleistungen
im
Gegensatz
zu
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
-
gewährleistet
werden
muss).
The
Draft
Directive
on
services
could
induce
major
changes
and
it
will
be
necessary
to
harmonise
systems
adopted
at
Member
State
as
well
as
sector
level
(whereby
for
instance
a
differentiated
approach
within
services
–
social
services
as
opposed
to
services
of
general
interest
–
must
be
guaranteed).
TildeMODEL v2018
Ein
differenzierter
Ansatz
für
die
Gestaltung
der
Partnerschaften
und
die
Mittelzuweisungen
nach
Maßgabe
der
länderspezifischen
Rahmenbedingungen
gehört
zu
den
Kernprinzipien
dieses
Vorschlags.
A
more
differentiated
approach
to
partnerships
and
aid
allocation
driven
by
the
country
context
is
a
core
principle
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Ein
sektorspezifischer
und
differenzierter
Ansatz
für
die
weitere
Betrachtung
der
BBS
erscheint
hier
sinnvoll,
so
etwa
industrienahe
Dienstleistungen,
Bildung,
ausgewählte
liberalisierte
öffentliche
Dienste,
personenbezogene
Dienste,
Handwerk.
It
would
be
helpful
to
have
a
sector-specific
and
differentiated
approach
for
future
monitoring
of
the
internal
market
in
services
by
the
SMO,
focusing
on
areas
such
as
industry-related
services,
education,
selected
liberalised
public
services,
personalised
services
and
crafts.
TildeMODEL v2018
Ein
sektorspezifischer
und
differenzierter
Ansatz
für
die
weitere
Betrachtung
der
BBS
erscheint
hier
sinnvoll,
so
etwa
industrienahe
Dienstleistungen,
Bildung,
ausgewählte
liberalisierte
öffentliche
Dienste,
personenbezogene
Dienste,
Handwerk.
It
would
be
helpful
to
have
a
sector-specific
and
differentiated
approach
for
future
monitoring
of
the
internal
market
in
services
by
the
SMO,
focusing
on
areas
such
as
industry-related
services,
education,
selected
liberalised
public
services,
personalised
services
and
crafts.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
der
Ausschuss
der
Auffassung,
dass
der
Begriff
"Goldplating",
der
sich
auf
die
"Überregulierung"
bezieht,
nicht
zu
verwenden
ist,
da
damit
bestimmte
nationale
Praktiken
angeprangert
werden
und
zugleich
ein
differenzierter
und
flexibler
Ansatz
ausgeschlossen
wird.
In
this
connection,
the
Committee
deprecates
the
use
of
the
term
"gold-plating"
(meaning
"overregulation"),
since
it
stigmatises
certain
national
practices
and
precludes
a
discriminating
and
flexible
approach.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
dieser
Verordnung
wird
ein
auf
die
jeweiligen
Entwicklungszusammenhänge
und
-bedürfnisse
abgestimmter,
differenzierter
Ansatz
verfolgt,
so
dass
den
Partnerländern
oder
-regionen
eine
spezifische,
maßgeschneiderte
Zusammenarbeit
ausgehend
von
ihren
eigenen
Bedürfnissen,
Strategien,
Prioritäten
und
Mitteln
angeboten
wird.
In
the
implementation
of
this
Regulation,
a
differentiated
approach
depending
on
development
contexts
and
needs
shall
be
pursued
so
that
partner
countries
or
regions
are
provided
with
specific,
tailor-made
cooperation,
based
on
their
own
needs,
strategies,
priorities
and
assets.
DGT v2019
Es
wird
ein
auf
die
jeweiligen
Entwicklungszusammenhänge
und
die
Auswirkungen
der
stark
schwankenden
Nahrungsmittelpreise
abgestimmter,
differenzierter
Ansatz
verfolgt,
so
dass
die
Zielländer
und
-regionen
und
ihre
Bevölkerung
eine
gezielte,
maßgeschneiderte
und
angemessene
Unterstützung
auf
der
Grundlage
ihrer
eigenen
Bedürfnisse,
Strategien,
Prioritäten
und
Reaktionskapazitäten
erhalten.
A
differentiated
approach
depending
on
development
contexts
and
the
impact
of
volatile
food
prices
shall
be
pursued
so
that
target
countries
or
regions
and
their
populations
are
provided
with
targeted,
tailor-made
and
well
adapted
support,
based
on
their
own
needs,
strategies,
priorities
and
response
capacities.
DGT v2019
Die
Anwendung
einer
einzigen
Obergrenze
könnte
für
die
Klassifizierung
von
Nanomaterialien
zu
eng
sein,
und
ein
differenzierter
Ansatz
wäre
möglicherweise
besser
geeignet.
The
use
of
a
single
upper
limit
value
might
be
too
limiting
for
the
classification
of
nanomaterials
and
a
differentiated
approach
might
be
more
appropriate.
DGT v2019
Bei
der
Durchführung
dieser
Verordnung
wird
gegebenenfalls
ein
differenzierter
Ansatz
bei
der
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Partnerländern
verfolgt,
um
ihren
wirtschaftlichen,
politischen
und
sozialen
Gegebenheiten
sowie
den
spezifischen
Interessen,
Strategien
und
Prioritäten
der
Union
Rechnung
zu
tragen.
In
the
implementation
of
this
Regulation
a
differentiated
approach
in
designing
cooperation
with
partner
countries
shall
be
pursued,
where
appropriate,
to
take
account
of
their
economic,
social
and
political
contexts
as
well
as
of
the
Union’s
specific
interests,
strategies
and
priorities.
DGT v2019
Des
Weiteren
wurde
vorgebracht,
bei
der
Ermittlung
der
angemessenen
Handelsstufe
für
die
Direktverkäufe
der
Unionshersteller
(Erwägungsgrund
72)
hätte
ein
differenzierter
Ansatz
entwickelt
werden
sollen.
Furthermore,
it
was
argued
that
a
differentiated
approach
in
determination
of
the
appropriate
level
of
trade
in
respect
of
the
direct
sales
of
the
Union
producers
(recital
72)
should
have
been
developed.
DGT v2019
Diese
Partnerschaft
wird
auf
eine
tiefergehende
wirtschaftliche
Integration,
einen
breiteren
Marktzugang
und
eine
engere
politische
Zusammenarbeit
gründen,
wobei
ein
differenzierter
und
leistungsorientierter
Ansatz
verfolgt
wird.
This
partnership
will
be
founded
on
deeper
economic
integration,
broader
market
access
and
closer
political
cooperation,
and
will
follow
a
differentiated
and
performance-based
approach.
TildeMODEL v2018
Während
im
Rahmen
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
weiterhin
bilaterale
Beziehungen
in
der
Region
unterhalten
werden,
denen
ein
differenzierter
Ansatz
zugrunde
liegt,
ergänzt
die
Initiative
„Barcelona-Prozess:
Union
für
den
Mittelmeerraum“
diese
Politik
durch
die
Stärkung
der
Zusammenarbeit
auf
regionaler
Ebene.
While
the
European
Neighbourhood
Policy
will
continue
to
drive
bilateral
relations
in
the
region
with
a
differentiated
approach
the
Barcelona
Process:
TildeMODEL v2018
Die
geforderten
Emissionsverringerungen
schwanken
von
Land
zu
Land
nach
dem
Grundsatz:
"differenzierter
Ansatz
statt
einheitliche
Werte".
The
required
emission
reductions
differ
for
each
country:
"differentiation
versus
a
flat
rate
approach".
TildeMODEL v2018
Die
geforderten
Emissionsverringerungen
schwanken
von
Land
zu
Land
nach
dem
Grundsatz:
"differenzierter
Ansatz
statt
einheitlicher
Werte".
The
required
emission
reductions
differ
for
each
country:
"differentiation
versus
a
flat
rate
approach".
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
der
Ausschuss
der
Auffassung,
dass
der
Begriff
„Goldplating“,
der
sich
auf
die
„Überregulierung“
bezieht,
nicht
zu
verwenden
ist,
da
damit
bestimmte
nationale
Praktiken
angeprangert
werden
und
zugleich
ein
differenzierter
und
flexibler
Ansatz
ausgeschlossen
wird.
In
this
connection,
the
Committee
deprecates
the
use
of
the
term
"gold-plating"
(meaning
"overregulation"),
since
it
stigmatises
certain
national
practices
and
precludes
a
discriminating
and
flexible
approach.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
standen
dabei
die
Beziehungen
zur
Ukraine,
zu
Moldau
und
zu
Belarus,
wobei
der
Rat
unterstrich,
dass
für
diese
Länder
ein
differenzierter
Ansatz
gewählt
werden
sollte.
The
Council
discussed
in
particular
relations
with
Ukraine,
Moldova
and
Belarus,
while
underlining
that
these
countries
should
be
the
subject
of
a
differentiated
approach.
TildeMODEL v2018
Ein
sektorspezifischer
und
differenzierter
Ansatz
für
die
weitere
Betrachtung
der
BBS
erscheint
hier
sinnvoll,
so
etwa
industrienahe
Dienstleistungen,
Bildung,
ausgewählte
liberalisierte
öffentliche
Dienste,
personenbezogene
Dienste,
Handwerk.
It
would
be
helpful
to
have
a
sector-specific
and
differentiated
approach
for
future
monitoring
of
the
internal
market
in
services
by
the
SMO,
focusing
on
areas
such
as
industry-related
services,
education,
selected
liberalised
public
services,
personalised
services
and
crafts.
TildeMODEL v2018
Stärke
und
Ursachen
der
Probleme
werden
selbstverständlich
auch
davon
abhängen,
ob
alle
Beitrittskandidaten
zum
selben
Zeitpunkt
beitreten
oder
ob
ein
differenzierter
Ansatz
verfolgt
wird.
The
intensity
and
origin
of
problems
will
evidently
also
depend
upon
whether
enlargement
will
take
place
simultaneously
with
all
candidate
countries
or
if
a
differentiated
process
will
be
adopted.
TildeMODEL v2018