Übersetzung für "Dieses bild" in Englisch

Dieses Bild wurde zum Symbol für die Suche nach Vermissten.
This photograph became the symbol of the search for the fate of the missing persons.
Europarl v8

Denken Sie nicht, dass dieses Bild zu plakativ ist, und falsch?
Do you not think that this picture is catastrophic, and wrong?
Europarl v8

Es ist jedoch Zeit, dass wir dieses Bild überprüfen.
It is time, however, that we reviewed this image.
Europarl v8

Dieses Bild entspricht nicht der Wahrheit.
That picture is wrong.
Europarl v8

Im jetzigen Augenblick erscheint dieses Bild noch nicht sehr klar.
The view of this picture at this very moment is not that clear.
Europarl v8

Dieser Bericht trug selbst dazu bei, daß dieses schlechte Bild verstärkt wurde.
This report itself contributed to increasing that poor image.
Europarl v8

Es ist außerordentlich wichtig, dieses falsche Bild zu widerlegen.
It is extremely important to destroy this picture, which is false.
Europarl v8

Dieses Bild weist jedoch auch andere Facetten auf.
There are other sides to this picture.
Europarl v8

Leider ist dieses Bild bedenkenlos in Scherben geschlagen worden.
Unfortunately, this image has been brutally shattered.
Europarl v8

Selbstverständlich lässt uns dieses Bild nicht die enormen Schwächen des Landes vergessen.
Of course, this image does not make us also forget its major weaknesses.
Europarl v8

Dieses positive Bild beinhaltet jedoch auch einige negative Aspekte.
However, this positive image has a number of negative aspects.
Europarl v8

Die Ereignisse der letzten Zeit haben dieses Bild leider bestätigt.
The events of the last few days unfortunately confirm the picture.
Europarl v8

Der Bericht unternimmt nichts, um dieses Bild zu ändern.
This report does little to change that perception.
Europarl v8

Als Parlamentarier kann ich dieses Bild bestätigen.
As a parliamentarian, I can confirm the accuracy of this impression.
Europarl v8

Dieses Bild wurde aus optischen und Röntgen-Aufnahmen verschiedener Teleskope zusammengefügt.
This image was put together from the X-ray images captured by various telescopes.
WMT-News v2019

Adam teilt auf Twitter dieses Bild von der Demonstration:
On Twitter, Adam shares this picture from the demonstration:
GlobalVoices v2018q4

Sharif Khaddous teilt auf Twitter dieses aktuelle Bild vom Tahrir-Platz und erklärt:
On Twitter, Sharif Khaddous shares this image from Tahrir Square now and explains:
GlobalVoices v2018q4

Und auch er teilt dieses Bild:
And he shares this image too:
GlobalVoices v2018q4

Eyal Brave entwarf dieses Bild , das auf Facebook groß die Runde machte:
Eyal Brave created this image that was widely shared on Facebook:
GlobalVoices v2018q4

Plötzlich hatte ich dieses Bild von Aschenputtel im Kopf,
And I had this whole mental picture of, sort of like Cinderella.
TED2013 v1.1

Dieses Bild ist von Anfang Februar.
This was now, I think, February, early February.
TED2013 v1.1

Dieses Bild entstand bei 90 Meter beim Einfangen neuer Fischarten.
This picture was taken 300 feet deep, catching new species of fish.
TED2013 v1.1

Dieses Bild habe ich im Juni vor 3 Jahren aus der Luft gemacht.
This was an aerial picture I did one day in June three years ago.
TED2013 v1.1

Tatsächlich soll dieses Bild mich beim Training darstellen.
As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training.
TED2013 v1.1

Man legt irgend ein Bild hinein, wie dieses Bild von Beethoven.
You put any image in there, like that Beethoven image.
TED2013 v1.1

Dieses Bild links haut mich einfach um.
That picture on the left is just staggering to me.
TED2013 v1.1

Meiner Meinung nach enthält dieses Bild sehr viel Spannung.
I think that there is a lot of suspense in this painting.
TED2020 v1