Übersetzung für "Dieser größenordnung" in Englisch
Ein
Anstieg
des
Handelsdefizit
dieser
Größenordnung
ist
unhaltbar.
A
trade
deficit
increase
of
this
magnitude
is
unsustainable.
Europarl v8
Kein
Mitgliedstaat
wird
alleine
mit
Naturkatastrophen
dieser
Größenordnung
fertig.
No
Member
State
is
able
to
cope
on
its
own
with
natural
disasters
of
great
magnitude.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
eine
Krise
dieser
Größenordnung
nicht
wieder
stattfindet.
We
need
to
ensure
that
a
crisis
of
this
magnitude
does
not
occur
again.
Europarl v8
Die
Größenordnung
dieser
Aufgabe
ist
nicht
zu
unterschätzen.
We
must
not
underestimate
the
magnitude
of
this
task.
Europarl v8
Ein
Medienereignis
dieser
Größenordnung
dient
als
wirksames
Mittel
zur
Sensibilisierung
und
Aufklärung.
A
media
event
on
this
scale
is
an
effective
method
of
increasing
awareness
and
providing
information.
Europarl v8
Die
Zuwanderung
nach
Großbritannien
in
dieser
Größenordnung
ist
schlicht
untragbar.
Immigration
to
Britain
on
this
level
is
simply
unsustainable.
Europarl v8
Entdeckungen
dieser
Größenordnung
geschehen
nicht
einfach
über
Nacht.
We're
reminded
that
discoveries
of
this
magnitude
don't
happen
overnight.
TED2020 v1
Erstmal,
können
Sie
uns
eine
Vorstellung
der
Größenordnung
dieser
Investition
geben?
I
mean,
first
of
all,
can
you
give
a
sense
of
what
scale
of
investment
this
is?
TED2020 v1
Man
erwartet
deshalb
für
Skalare
eine
natürliche
Masse
von
der
Größenordnung
dieser
Skala.
If
we
take
this
scale
to
be
the
Planck
scale,
then
we
have
the
quadratically
diverging
Lagrangian.
Wikipedia v1.0
Schwankungen
der
Lamotriginspiegel
in
dieser
Größenordnung
können
mit
Nebenwirkungen
verbunden
sein.
Variations
in
lamotrigine
levels
of
this
order
may
be
associated
with
adverse
effects.
EMEA v3
Eine
Veränderung
dieser
Größenordnung
wird
allgemein
als
nicht
klinisch
relevant
erachtet.
An
effect
of
this
magnitude
is
not
generally
expected
to
be
clinically
relevant.
EMEA v3
Allerdings
könnte
die
Größenordnung
dieser
Wirkung
für
die
40-mg-Dosis
Telmisartan
größer
sein.
However,
the
magnitude
of
this
effect
could
be
larger
for
the
40
mg
dose
of
telmisartan.
ELRC_2682 v1
Strukturelle
Veränderungen
dieser
Größenordnung
sind
eine
große
Sache.
Structural
shifts
of
this
magnitude
are
a
big
deal.
News-Commentary v14
Asymmetrien
dieser
Größenordnung
erfordern
eine
erhebliche
Anpassung
der
relativen
Preise.
Asymmetry
of
this
magnitude
requires
a
significant
adjustment
of
relative
prices.
News-Commentary v14
Chancen
dieser
Größenordnung
entwickeln
sich
derzeit
in
vielen
Teilen
des
Westens
zur
Mangelware.
Opportunity
on
this
scale
is
becoming
a
scarce
commodity
in
many
parts
of
the
West.
News-Commentary v14
Normalerweise
würde
eine
steuerliche
Kehrtwende
dieser
Größenordnung
einen
gigantischen
Aufschwung
erzeugen.
Normally,
a
fiscal
turnaround
of
this
magnitude
would
provide
massive
stimulus.
News-Commentary v14
Regierungen
werden
nie
auf
natürliche
oder
begierige
Weise
von
Verbrechen
dieser
Größenordnung
angezogen.
Governments
will
never
gravitate
towards
crimes
of
this
magnitude
naturally
or
eagerly.
TED2013 v1.1
Defizite
dieser
Größenordnung
könnten
auf
Probleme
bei
der
Kosten
-
und
Preiswettbewerbsfähigkeit
hindeuten
.
Deficits
of
this
magnitude
could
signal
problems
in
terms
of
cost
and
price
competitiveness
.
ECB v1
Auswirkungen
in
dieser
Größenordnung
werden
als
geringfügig
betrachtet.
Third,
the
fact
that
certain
Union
producers
perform
better
on
the
Union
market
than
others
may
be
the
result
of
a
variety
of
factors
but
does
not
affect
the
provisional
conclusion
that
the
Union
industry
as
a
whole
is
suffering
from
dumped
imports.
DGT v2019
Andererseits
erhalten
alle
begünstigten
Länder
zusammen
jährlich
Vergünstigungen
in
dieser
Größenordnung.
Conversely,
the
participating
countries
receive
an
annual
benefit
of
the
same
amount.
TildeMODEL v2018
Beihilfen
in
dieser
Größenordnung
können
offenkundig
die
Handelsbedingungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigen.
Aid
on
this
scale
obviously
has
a
potential
to
affect
trading
conditions
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Er
drängt
Europa
und
die
anderen
Verhandlungsführer,
Unterstützungsleistungen
in
dieser
Größenordnung
einzuplanen.
The
Committee
urges
Europe
and
the
other
negotiators
to
plan
for
assistance
of
that
order
of
magnitude.
TildeMODEL v2018
Eine
Aufstockung
dieser
Größenordnung
ist
in
jeder
Hinsicht
bemerkenswert.
By
any
market
standard,
a
tap
of
this
size
is
substantial.
TildeMODEL v2018
Für
künftige
Projekte
dieser
Größenordnung
wird
es
Vorbildcharakter
haben.
It
will
be
exemplary
for
future
projects
of
this
magnitude.
TildeMODEL v2018
Vorgänge
dieser
Größenordnung
sind
durch
nationale
Polizeikräfte
nicht
erfolgreich
zu
bewältigen.
Operations
of
this
magnitude
cannot
be
successfully
concluded
by
national
police
forces
alone.
TildeMODEL v2018
Ein
wissenschaftlicher
Fund
dieser
Größenordnung
gehört
unter
die
Aufsicht
der
Vereinigten
Planeten.
Dr.
Morbius,
a
scientific
find
of
this
magnitude
has
got
to
be
under
United
Planets
supervision.
OpenSubtitles v2018