Übersetzung für "Diesen letzten" in Englisch

Um diesen letzten Aspekt geht es mir heute.
It is that aspect I am concerned with today.
Europarl v8

Auf diesen letzten Punkt möchte ich näher eingehen.
I would like to emphasize this last point.
Europarl v8

In diesen letzten Wochen vor Kopenhagen stehen wir vor einer großen Herausforderung.
We face a great challenge in these final weeks leading up to Copenhagen.
Europarl v8

Es wurde überhaupt kein Fehler gemacht in diesen letzten Jahren.
We have not put a foot wrong over the last few years.
Europarl v8

Ich halte diesen letzten Aspekt in gesamtpolitischer Hinsicht für besonders wichtig.
This last aspect, in my view, is particularly important in the context of the general political situation.
Europarl v8

Diesen letzten Punkt möchte ich besonders hervorheben.
I would like to underline this last point in particular.
Europarl v8

Nicht umsonst habe ich diesen Aspekt als letzten Punkt aufgenommen.
Not for nothing have I included this as my final point.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen diesen letzten Gedanken mitgeben.
I'd like to leave you with this final thought.
TED2013 v1.1

Sehen Sie sich diesen Sturm vom letzten August über Tucson, Arizona an.
Take a look at this storm last August.
TED2020 v1

Ich habe diesen Film letzten Montag gesehen.
I saw that movie last Monday.
Tatoeba v2021-03-10

Oft denke ich über diesen letzten Punkt nach: Sagen Sie Ihre Wahrheit.
And I find myself thinking a lot about that last point, tell your truth.
TED2020 v1

Der Ausschuss schlägt daher vor, diesen letzten Satz zu streichen.
The ESC therefore proposes that this final sentence be deleted.
TildeMODEL v2018

Die BUDGETGRUPPE nimmt diesen letzten Änderungsantrag an.
The Budget Group accepted the last request.
TildeMODEL v2018

Kommissar Nielson kommentierte diesen letzten Beschluss folgendermaßen: "
Commenting on this latest decision, Mr Nielson said,
TildeMODEL v2018

Wir haben uns in diesen letzten fünf Jahren den Problemen entschlossen gestellt.
In those 5 years, we have given a determined response.
TildeMODEL v2018

In diesen letzten Stunden verabschieden wir uns von Dorothy Scott Barlow.
In these last hours, we bid final farewell to Dorothy Scott Barlow.
OpenSubtitles v2018

Über diesen letzten Punkt herrsche nach wie vor Uneinigkeit.
He noted that views continued to differ on that last point.
TildeMODEL v2018

Nur auf diesen letzten Fall wird in den vorliegenden Leitlinien eingegangen.
Only the latter situation is dealt with in these Guidelines.
TildeMODEL v2018

Nein, wir dürfen nicht diesen letzten Wahnsinn sein andauerndes Vermächtnis beeinflussen lassen.
No, we mustn't let his final madness be his lasting legacy.
OpenSubtitles v2018

Wir haben in diesen letzten Monaten schon viel gearbeitet.
We have already put in a lot of work over the past few months.
EUbookshop v2

Ich war in diesen letzten paar Wochen verloren.
I've been lost these past few weeks.
OpenSubtitles v2018

Diesen letzten Aspekt, Frau Präsidentin, möchte ich mit aller Kraft betonen.
The last important point is, of course, paragraph 74, where Mrs Barbarella's amendment has been adopted.
EUbookshop v2

In diesen letzten Monaten wirkte er friedvoller als jemals zuvor.
In those last months, he seemed more peaceful than I'd ever seen him.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihr mich je geliebt habt, dann tut mir diesen letzten Gefallen.
So if you ever loved me, you'll do me this one last favour.
OpenSubtitles v2018

Eine nette Idee, bei dem letzten diesen Sephia-Filter drüber zu legen.
Nice touch putting that old-timey filter on that one.
OpenSubtitles v2018

Ich mache noch diesen letzten Kampf, dann bin ich damit durch.
I'm gonna do this one last fight and then I'll be done.
OpenSubtitles v2018

Jetzt verpisst euch und lasst mich diesen letzten Mist hinter mich bringen.
Now piss off and let me get this final piece of hell over with.
OpenSubtitles v2018