Übersetzung für "Diese bestehen aus" in Englisch

Diese Keramikverpackungen bestehen aus reiner gebrannter Tonerde und sie enthalten daher keinerlei Schadstoffe.
Such ceramic packaging consists of nothing but baked clay and does not, therefore, contain pollutants of any sort.
Europarl v8

Diese Formen bestehen nur aus Wetterdaten oder wissenschaftlichen Daten.
These forms are completely made up of weather data or science data.
TED2013 v1.1

Diese Arbeitsgruppen bestehen aus von den Wirtschaftsverbänden benannten Sachverständigen auf dem betreffenden Gebiet.
Such groups shall consist of experts in the field designated by the socio-economic organisations.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verbindungen bestehen aus dem Metall Platin.
These compounds are made from the metal platinum.
EMEA v3

Diese Systeme bestehen normalerweise aus einem Spot-Picker, einem Verdau-Roboter und einem Spotter.
The systems usually consist of a spot picker, a digestion robot, and a spotter.
Wikipedia v1.0

Diese bestehen aus langen und losen Zweigen.
The nests consist of long and loose twigs.
Wikipedia v1.0

Diese Signale bestehen aus einem Satz Nummern, Symbolen und Lichtern.
The signals are represented as a set of numbers and symbols.
Wikipedia v1.0

Also alle diese Partituren bestehen aus Wetterdaten.
So all of these scores are made up of weather data.
TED2013 v1.1

All diese Teile bestehen aus verschiedenen Pflanzen und werden von verschiedenen Tieren bewohnt.
Now, all of these parts of the forest are made up of different plants, and different animals call them home.
TED2020 v1

Diese Informationen bestehen aus einer der folgenden Angaben:
Where the person presenting the goods indicates, or the customs office of exit discovers, that some of the goods presented to the customs office of exit are in excess of those declared for export, re-export or outward processing, that customs office shall refuse the exit of the goods in excess until an export or re-export declaration has been lodged for those goods.
DGT v2019

Diese Kacheln bestehen aus mehreren Elementen:
The thumbnails are made up of several elements:
TildeMODEL v2018

Diese Verfahren bestehen aus drei Stufen.
These procedures consist of three steps.
TildeMODEL v2018

Diese Wesen bestehen aus Hochfrequenzimpulsen in Form von Wärme.
These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
OpenSubtitles v2018

Diese speziellen Vasen bestehen aus leichtem Material.
These special ones are from lightweight material.
OpenSubtitles v2018

Diese Nester bestehen aus einem Material, das ich nie zuvor sah.
These nests are made of some material I've never seen before.
OpenSubtitles v2018

Diese Gremien bestehen meistens aus neun bis zehn Mitgliedern.
In most cases, these bodies have about nine or 10 members.
EUbookshop v2

Diese Oma-Unterhosen bestehen aus einem langen, alten Hosenbund.
These granny panties are made of one long old grandma waistband.
OpenSubtitles v2018

Diese Körner bestehen hauptsächlich aus Siliziumdioxid, kommerzieller Sand.
These grains are comprised mostly of silica, commercial sand. Somebody sabotaged the flight.
OpenSubtitles v2018

Diese Schichten hier bestehen aus Naqahdah-Staub.
These layers are different.
OpenSubtitles v2018

Diese Filter bestehen aus vielen Lagen Stahlstreifen, die netzartig übereinander gelegt werden.
Some of these filters are rectangular and similar in shape to the combustion air filter.
Wikipedia v1.0

Diese Symbole bestehen ja aus intermittierenden Lichtpunkten auf dunklem Hintergrund.
These symbols are composed of intermittent luminous dots on a dark background.
EUbookshop v2

Diese bestehen aus Studenten und kürzlich graduierten Akademikern.
This program is available to current students and recent university graduates.
WikiMatrix v1

Diese Füllungen bestehen meist aus einem keramischen Trägermaterial, das insbesondere Aluminiumoxid enthält.
These fillings usually consist of a ceramic carrier material which contains a particular aluminum oxide.
EuroPat v2