Übersetzung für "Dies zeigt" in Englisch
Dies
zeigt
sich
jetzt
auch
bei
den
Nanowerkstoffen
und
elektromagnetischen
Felder.
This
is
also
apparent
now
with
regard
to
nanomaterials
and
electromagnetic
fields.
Europarl v8
Dies
zeigt
die
unlauteren
Praktiken,
die
im
Rosémarkt
herrschen.
This
sums
up
the
racket
in
the
rosé
market.
Europarl v8
Dies
zeigt
ein
Beispiel
aus
Italien.
Here
is
an
example
from
Italy.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
zeigt,
was
gerade
in
Europa
geschieht.
I
believe
that
this
is
evidence
of
what
is
happening
in
Europe.
Europarl v8
Dies
zeigt,
dass
man
aus
den
vergangenen
Methoden
gelernt
hat.
That
shows
that
it
has
learnt
from
past
methods.
Europarl v8
Die
jüngste
Schuldenkrise
in
einigen
Ländern
des
Euroraumes
zeigt
dies
nur
allzu
deutlich.
The
recent
debt
crisis
in
some
euro
area
countries
illustrates
this
all
too
clearly.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wie
komplex
diese
Materie
ist.
This
fact
is
very
revealing
of
the
enormous
complexity
of
the
subject.
Europarl v8
Dies
zeigt
auch
die
tiefgreifende
gesellschaftliche
Bedeutung
und
die
Multifunktionalität
der
Landwirtschaft.
This
also
shows
the
profound
social
significance
and
multi-functionality
of
agriculture.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
in
diesem
Jahr
erneut
in
den
Leitlinien.
This
has
appeared
again
this
year
in
the
guidelines.
Europarl v8
Dies
zeigt
unseren
Wunsch,
die
Verbraucher
so
schnell
wie
möglich
zu
informieren.
This
demonstrates
that
we
want
the
consumer
to
have
this
information
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Dies
zeigt,
dass
diese
Geschäfte
für
die
Rentabilität
der
Bank
essenziell
sind.
This
shows
that
these
transactions
are
essential
to
the
bank’s
profitability.
DGT v2019
Dies
zeigt
die
Grenzen
der
Anwendbarkeit
einer
solchen
Opportunitätsüberlegung
auf.
This
demonstrates
the
limits
to
the
applicability
of
the
opportunity
argument.
DGT v2019
Dies
zeigt
sich
auch
in
der
Entwicklung
bestimmter
Indikatoren
im
Bezugszeitraum.
This
was
reflected
in
the
development
of
certain
indicators
over
the
period
under
examination.
DGT v2019
Meines
Erachtens
zeigt
dies
unsere
Ambitionen.
I
think
that
this
shows
how
ambitious
we
are.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
zeigt
dies
eine
Respektlosigkeit
gegenüber
den
MDEPs.
I
believe
this
shows
disrespect
for
the
MEPs.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
ganz
besonders
in
Drittländern.
This
is
especially
visible
in
third
countries.
Europarl v8
Dies
zeigt
in
gewissem
Maße
den
Einfluss
der
europäischen
Beschäftigungspolitiken
auf
den
Arbeitsmarkt.
This
shows,
to
some
extent,
the
influence
of
European
employment
policies
on
the
labour
market.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
zeigt
dies
eine
ernsthafte
Inkonsistenz
der
Industrie-
und
Beschäftigungspolitik.
In
my
opinion,
this
exposes
a
serious
inconsistency
in
industrial
and
employment
policy.
Europarl v8
Dies
zeigt
die
Wichtigkeit
und
Dringlichkeit
dessen,
was
wir
tun
müssen.
This
shows
the
importance
and
the
urgency
of
what
we
must
do.
Europarl v8
Dass
dies
nicht
geschieht,
zeigt
das
aktuelle
Beispiel
E10
in
Deutschland.
The
current
example
of
E10
in
Germany
demonstrates
that
this
is
not
happening.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wie
sehr
wir
derartige
Zwischenfälle
verfolgen
müssen.
It
gives
some
indication
of
how
great
the
need
is
to
pursue
incidents
such
as
this.
Europarl v8
Dies
zeigt,
welch
strategische
Herausforderung
die
Union
im
Kosovo
zu
bestehen
hat.
That
shows
the
strategic
challenge
Kosovo
represents
for
the
Union.
Europarl v8
Auch
dies
zeigt
sich
am
Beispiel
des
Kosovo.
Again
Kosovo
is
evidence
of
this.
Europarl v8
Dies
zeigt,
dass
Sri
Lanka
diese
Konventionen
derzeit
nicht
durchsetzt.
This
highlights
that
Sri
Lanka
is
currently
not
enforcing
these
conventions.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wie
effizient
diese
Institution
ist.
This
proves
how
efficient
this
institution
is.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
auch
im
Bericht
über
die
Tätigkeit
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten.
This
is
also
reflected
in
the
report
on
the
Ombudsman's
activities.
Europarl v8
Dies
zeigt
die
Geschichte
der
Tschechischen
Republik,
der
Slowakei
und
auch
Ostdeutschlands.
This
is
the
experience
of
the
Czech
Republic,
Slovakia
and
also
East
Germany.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wer
auf
europäischer
Ebene
die
Gesetzgebung
verzögert.
This
shows
just
where
the
delay
is
in
drawing
up
European
legislation.
Europarl v8
Dies
zeigt,
wie
wichtig
das
Parlament
diese
Thematik
nimmt.
This
indicates
how
seriously
Parliament
is
taking
this
particular
theme.
Europarl v8