Übersetzung für "Dies unterstreicht" in Englisch
All
dies
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Arbeit
des
Parlaments.
All
this
illustrates
the
importance
of
Parliament's
work.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
und
erweitert
unsere
konstruktive
Politik
des
Alleingangs.
It
constitutes
and
expands
our
policy
of
constructive
unilateralism.
Europarl v8
Und
dies
unterstreicht
auch
die
Bedeutung
des
Fünften
Rahmenprogramms
für
Forschung
und
Entwicklung.
It
also
situates
the
importance
of
the
fifth
framework
programme
of
development
and
research.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
die
Bedeutung,
die
der
Prüfung
der
Haushaltsrechnung
unseres
Hauses
zukommt.
This
just
shows
the
importance
we
must
place
on
examining
the
accounts
of
this
House.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
die
schrecklichen
Folgen
für
diese
leidgeprüften
Länder.
This
underlines
the
dreadful
consequences
for
those
suffering
countries.
Europarl v8
Dies
unterstreicht,
für
wie
wichtig
wir
diese
Agenda
halten.
This
underlines
how
important
we
believe
this
agenda
is.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
die
Notwendigkeit
dieser
Richtlinie.
That
shows
how
greatly
this
directive
is
needed.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
die
enorme
Bedeutung,
die
wir
der
Eindämmung
der
Drogenwirtschaft
beimessen.
This
underlines
the
huge
importance
we
attach
to
curbing
the
drug
economy.
Europarl v8
Teile
des
Marktes
zu
belegen
unterstreicht
dies.
Reserving
parts
of
the
market
underlines
this.
Europarl v8
Dies
ist
Reformismus",
unterstreicht
Brunetta
noch
einmal.
This
is
reformism",
underlines
again
Brunetta.
WMT-News v2019
Dies
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
die
derzeit
zugelassene
Dosierung
einzuhalten.
This
highlights
the
need
to
comply
with
the
currently
authorized
posology.
ELRC_2682 v1
Dies
unterstreicht,
dass
alternative
genetische
Codes
die
genetische
Kompatibilität
verringern
können.
The
GRO
exhibited
increased
resistance
to
T7
bacteriophage,
thus
showing
that
alternative
genetic
codes
do
reduce
genetic
compatibility.
Wikipedia v1.0
Dies
unterstreicht
die
Vorzüge
des
Rückgriffs
auf
die
weitgehend
ungenutzte
AAA-Bonität
der
EU.
This
enhances
the
merits
of
having
recourse
to
the
EU’s
largely
unused
AAA
credit.
News-Commentary v14
Dies
unterstreicht
einen
zentralen
Gegensatz
zwischen
der
jüngsten
und
früheren
chinesischen
Wachstumspaniken.
This
underscores
a
key
contrast
between
the
latest
and
previous
Chinese
growth
scares.
News-Commentary v14
All
dies
unterstreicht
einen
potenziellen
Silberstreifen
am
Horizont.
All
of
this
underscores
a
potential
silver
lining.
News-Commentary v14
Dies
unterstreicht
auch
die
völlige
Scheinheiligkeit
des
Kongresses.
This
is
also
the
twist
that
underscores
the
ultimate
congressional
hypocrisy.
News-Commentary v14
Dies
unterstreicht,
wie
dringend
die
Dienstleistungsstrategie
vorangebracht
werden
muss.
This
underscores
the
importance
of
making
rapid
progress
on
the
Services
Strategy.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
den
Mehrwert
des
Eingreifens
durch
die
EU.
This
underpins
the
continued
added
value
of
the
EU
intervention.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
deutlich
ihre
Entschlossenheit
und
bildet
einen
Rahmen
für
ihre
Beitrittsvorbereitungen.
This
gives
a
clear
indication
of
their
determination
and
provides
a
framework
for
their
preparations
for
membership.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
die
Notwendigkeit
einer
guten
Aufsichtsfunktion
auf
diesen
Märkten.
This
stresses
the
need
for
a
good
regulator
function
on
such
markets.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
auf
EU-Ebene
zu
handeln.
This
underlines
the
need
for
action
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
einmal
mehr
die
Notwendigkeit
einer
stärker
koordinierten,
entschlosseneren
europäischen
Vorgehensweise.
All
this
only
underlines
the
importance
of
a
more
coordinated
and
determined
European
approach.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
den
zusätzlichen
Nutzen
eines
Vorgehens
auf
EU-Ebene
in
diesem
Bereich.
This
underpins
the
continued
added
value
of
the
EU
action
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Nachfrage
im
Konversionsprozeß.
This
reflects
the
role
of
demand
in
the
conversion
process.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
die
engen
Beziehungen
beider
Seiten
zur
EU.
This
underlines
the
close
relations
of
both
with
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
die
Notwendigkeit,
die
Lissabon-Strategie
energischer
umzusetzen.
This
underlines
the
need
to
pursue
the
Lisbon
strategy
with
more
vigour.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
die
Wichtigkeit
des
Anliegens
auch
für
andere
Arbeitsbereiche
der
Kommission.
This
highlights
the
importance
of
the
matter
for
other
areas
of
the
Commission’s
work
too.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
einmal
mehr
die
wirtschaftliche
und
politische
Stärke
Deutschlands
in
der
EU.
This
highlights
once
again
Germany’s
economic
and
political
strength
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dies
unterstreicht
unser
starkes
Engagement
für
Wachstum
und
Beschäftigung
in
der
EU.“
This
underlines
our
strong
commitment
to
contributing
to
the
creation
of
jobs
and
growth
in
the
EU.”
TildeMODEL v2018