Übersetzung für "Dies unterstreicht" in Englisch

All dies unterstreicht die Bedeutung der Arbeit des Parlaments.
All this illustrates the importance of Parliament's work.
Europarl v8

Dies unterstreicht und erweitert unsere konstruktive Politik des Alleingangs.
It constitutes and expands our policy of constructive unilateralism.
Europarl v8

Und dies unterstreicht auch die Bedeutung des Fünften Rahmenprogramms für Forschung und Entwicklung.
It also situates the importance of the fifth framework programme of development and research.
Europarl v8

Dies unterstreicht die Bedeutung, die der Prüfung der Haushaltsrechnung unseres Hauses zukommt.
This just shows the importance we must place on examining the accounts of this House.
Europarl v8

Dies unterstreicht die schrecklichen Folgen für diese leidgeprüften Länder.
This underlines the dreadful consequences for those suffering countries.
Europarl v8

Dies unterstreicht, für wie wichtig wir diese Agenda halten.
This underlines how important we believe this agenda is.
Europarl v8

Dies unterstreicht die Notwendigkeit dieser Richtlinie.
That shows how greatly this directive is needed.
Europarl v8

Dies unterstreicht die enorme Bedeutung, die wir der Eindämmung der Drogenwirtschaft beimessen.
This underlines the huge importance we attach to curbing the drug economy.
Europarl v8

Teile des Marktes zu belegen unterstreicht dies.
Reserving parts of the market underlines this.
Europarl v8

Dies ist Reformismus", unterstreicht Brunetta noch einmal.
This is reformism", underlines again Brunetta.
WMT-News v2019

Dies unterstreicht die Notwendigkeit, die derzeit zugelassene Dosierung einzuhalten.
This highlights the need to comply with the currently authorized posology.
ELRC_2682 v1

Dies unterstreicht, dass alternative genetische Codes die genetische Kompatibilität verringern können.
The GRO exhibited increased resistance to T7 bacteriophage, thus showing that alternative genetic codes do reduce genetic compatibility.
Wikipedia v1.0

Dies unterstreicht die Vorzüge des Rückgriffs auf die weitgehend ungenutzte AAA-Bonität der EU.
This enhances the merits of having recourse to the EU’s largely unused AAA credit.
News-Commentary v14

Dies unterstreicht einen zentralen Gegensatz zwischen der jüngsten und früheren chinesischen Wachstumspaniken.
This underscores a key contrast between the latest and previous Chinese growth scares.
News-Commentary v14

All dies unterstreicht einen potenziellen Silberstreifen am Horizont.
All of this underscores a potential silver lining.
News-Commentary v14

Dies unterstreicht auch die völlige Scheinheiligkeit des Kongresses.
This is also the twist that underscores the ultimate congressional hypocrisy.
News-Commentary v14

Dies unterstreicht, wie dringend die Dienstleistungsstrategie vorangebracht werden muss.
This underscores the importance of making rapid progress on the Services Strategy.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht den Mehrwert des Eingreifens durch die EU.
This underpins the continued added value of the EU intervention.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht deutlich ihre Entschlossenheit und bildet einen Rahmen für ihre Beitrittsvorbereitungen.
This gives a clear indication of their determination and provides a framework for their preparations for membership.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht die Notwendigkeit einer guten Aufsichtsfunktion auf diesen Märkten.
This stresses the need for a good regulator function on such markets.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht die Notwendigkeit, auf EU-Ebene zu handeln.
This underlines the need for action at EU level.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht einmal mehr die Notwendigkeit einer stärker koordinierten, entschlosseneren europäischen Vorgehensweise.
All this only underlines the importance of a more coordinated and determined European approach.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht den zusätzlichen Nutzen eines Vorgehens auf EU-Ebene in diesem Bereich.
This underpins the continued added value of the EU action in this area.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht die Bedeutung der Nachfrage im Konversionsprozeß.
This reflects the role of demand in the conversion process.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht die engen Beziehungen beider Seiten zur EU.
This underlines the close relations of both with the EU.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht die Notwendigkeit, die Lissabon-Strategie energischer umzusetzen.
This underlines the need to pursue the Lisbon strategy with more vigour.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht die Wichtigkeit des Anliegens auch für andere Arbeitsbereiche der Kommission.
This highlights the importance of the matter for other areas of the Commission’s work too.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht einmal mehr die wirtschaftliche und politische Stärke Deutschlands in der EU.
This highlights once again Germany’s economic and political strength in the EU.
TildeMODEL v2018

Dies unterstreicht unser starkes Engagement für Wachstum und Beschäftigung in der EU.“
This underlines our strong commitment to contributing to the creation of jobs and growth in the EU.”
TildeMODEL v2018