Übersetzung für "Dies soll ermöglichen" in Englisch

Dies soll dem Benutzer ermöglichen, eine Speicheradresse unabhängig zu entscheiden.
The aim is to enable the user to select a memory address independently.
EuroPat v2

Dies soll ermöglichen, anfällige Küstenzonen des Landes "klimawandelsicherer" zu machen.
This will support the "climate-proofing" of the vulnerable coastal areas of Grenada.
ParaCrawl v7.1

Dies soll mir ermöglichen, ihre Bedürfnisse besser zu verstehen.
This should help me to better understand their needs.
ParaCrawl v7.1

Dies soll den Instituten ermöglichen, die kostengünstigeren gewöhnlichen vorrangigen Schuldtitel für ihre Finanzierung oder für andere operative Zwecke heranziehen und Schuldtitel der neuen „nicht bevorrechtigten“ vorrangigen Kategorie für die Beschaffung von Finanzmitteln unter gleichzeitiger Erfüllung der Nachrangigkeitsanforderung ausgeben.
In order to enhance the resolvability of institutions, this Directive should, nevertheless, require Member States to create a new class of non-preferred senior debt that should rank in insolvency above own funds instruments and subordinated liabilities that do not qualify as own funds instruments, but below other senior liabilities.
DGT v2019

Dies soll es ihnen ermöglichen, die Eigenschaften von Actinoiden zu erforschen und so ihre Ausbildung zu ergänzen und zu Fortschritten in den Nuklearwissenschaften beizutragen.
These will allow them to investigate the properties of actinide materials, in order to complete their education and to contribute to advances in nuclear sciences.
DGT v2019

Dies soll es Ihnen ermöglichen, sicherzustellen, dass Sie die Anforderungen erfüllen, bevor Sie eine offizielle Validierungsprüfung vor Ort vereinbaren.
This should enable you to ensure that you meet the requirements before arranging an official on-site validation visit.
DGT v2019

Dies soll es ermöglichen, staatliche Aufgaben in den Gebieten wahrnehmen zu lassen oder erforderlichenfalls selbst wahrzunehmen, sofern dies für Verwaltungs-, Unterhalts-, Markierungs- und Überwachungsarbeiten oder für Rettungs-, Inspektions-, Aufsichts-, Ermittlungs- und Verteidigungseinsätze nötig ist.
The aim is to allow central government to carry out or commission works where strictly necessary for management and maintenance, marking, monitoring, rescue, inspection, supervision, detection and defence.
DGT v2019

Dies soll den Regionen ermöglichen, ihre Ressourcen zu mobilisieren und zu modernisieren und einen Prozess integrierter und nachhaltiger Regionalentwicklung anlaufen zu lassen.
This must allow the regions to mobilise and modernise their resources and launch a process of integrated and sustainable regional development.
TildeMODEL v2018

Dies soll es ihnen ermöglichen, sich gegenseitig über ihre Positionen zu mehreren Dossiers, darunter dem Konvent zur Zukunft Europas, zu informieren.
The presence of Pat Cox at the plenary session of the Committee of the Regions will enable the two institutions to get to know each other's positions on several issues, including the Convention on the future of Europe.
EUbookshop v2

Dies soll ermöglichen, dass viele sehr kleine Automatisierungskomponenten flexibel, Hersteller-neutral kombiniert werden können und zuverlässig zusammenarbeiten.
That's intended to enable many very small automation components to be combined flexibly and independently of the manufacturer so that they will work together reliably.
ParaCrawl v7.1

Dies soll den Interessenten ermöglichen sich intensiv mit dem Produkt und den Anwendungen auseinanderzusetzen und im Gespräch mit den Geoprospectors Experten offene Fragen sowie Erfahrungen, mögliche Anwendungen und gemeinsame Projekte zu diskutieren.
This should allow interested people to engage intensively with the product and its use, and to talk with Geoprospectors’ experts about any open questions and experiences, possible applications and joint projects.
ParaCrawl v7.1

Dies soll dem Nutzer ermöglichen, seinen Account wiederherzustellen, falls dieser das Nutzungsverhältnis versehentlich beendet haben sollte.
This is intended to enable the user to restore his account should he have accidentally terminated his use relationship.
ParaCrawl v7.1

Dies soll allen Betroffenen ermöglichen, ihre Rente möglichst schnell rückwirkend vom 1. Juli 1997 an zu beziehen.
This should enable all those affected to receive their pensions as quickly as possible and retro-actively to 1 July 1997.
ParaCrawl v7.1

Dies soll es beispielsweise ermöglichen, die Bewegungen einer Kamera eines Smartphones nachzuverfolgen, während der Nutzer das Smartphone zur Aufnahme einer Umgebung nutzt, wobei das aufgenommene Bild des Smartphones durch perspektivisch korrekt eingefügte synthetische visuelle Objekte ergänzt wird.
This should make it possible, for example, to track the movements of a camera of a smartphone while the user is using the smartphone to record a surrounding area, while the recorded image of the smartphone can be augmented by synthetic visual objects that are inserted perspective-correct.
EuroPat v2

Dies soll es ermöglichen, daß an der Lenkwellennabe keine entsprechenden Zugangsöffnungen zur Betätigung des Mittels vorgesehen sein müssen.
This is intended to make it possible that no corresponding access openings have to be provided on the steering shaft hub for actuation of the device.
EuroPat v2

Dies soll Ländern ermöglichen, Freihandel voranzutreiben, auch wenn auf internationaler Ebene der Zollabbau nur schleppend vorangeht.
This should enable countries to advance free trade even when the removal of tariffs on a global level is progressing at a much slower pace.
ParaCrawl v7.1

Forscher aus Israel und Deutschland haben jetzt gemeinsam eine Technik entwickelt, die genau dies ermöglichen soll.
Now, researchers from Israel and Germany have jointly developed a technology to enable exactly this.
ParaCrawl v7.1

Um dies zu ermöglichen soll die Hauptkomponente für die Herstellung von PAN Fasern, das Acrylnitril (ACN), komplett aus nachwachsenden Rohstoffen synthetisiert werden.
To address this, the main component for the production of PAN fibers, acrylonitrile, will be completely synthesized from renewable resources.
ParaCrawl v7.1

Dies soll Ihnen ermöglichen durch einfaches ersetzen der IP-Adressen und Computernamen ihren eigenen Name Server zum Laufen zu bringen.
This way you only have to replace the IP-addresses, the names of the computers and a couple of additions details of your network.
ParaCrawl v7.1

Dies soll es ermöglichen, künftige Interventionen mit dem Ziel einer ausgewogenen Ernährung der Somali und ähnlicher Gruppen zu planen.
This should then enable future interventions to plan a balanced diet for Somalis and other similar groups.
ParaCrawl v7.1

Dies soll Zuschauern ermöglichen ihren Chat zu beenden, ohne dass das Fenster mitten im Satz schließt.
This is for the convenience of kibitzers, so they can finish their chat without getting cut off.
ParaCrawl v7.1

Dies soll ermöglichen katalytische Funktionen mesoskopisch zu vereinen und erlauben mehrere Reaktionsschritte in einem Prozessschritt ablaufen zu lassen.
The efforts aim to combine catalytic functions on a mesoscopic level and to link several reactions into one process step.
ParaCrawl v7.1

Dies soll es Atlantia ermöglichen, Abertis und die Holding sowie die von diesen aufgenommenen Finanzverbindlichkeiten in ihrer Bilanz zu konsolidieren.
This shall allow Atlantia to consolidate Abertis and the Holding Company as well as the debt financing of both companies on its accounts.
ParaCrawl v7.1

Dies soll es ermöglichen, Wasser in der Fabrik besser im Kreislauf zu führen und weniger Frischwasser zu verbrauchen.
By means of this process, the water cycle at the factory is optimized and freshwater consumption is to be reduced.
ParaCrawl v7.1

Dies soll ermöglichen es Ihnen, das Seil in zwei verschiedenen Längen geschnitten, wenn die Punkte, an denen Sie Ihre Hängematte Anhängen sind, nicht gleich weit entfernt sind.
This is to allow you to cut the rope into two different lengths if the points to which you are attaching your hammock are not equidistant.
ParaCrawl v7.1