Übersetzung für "Dies auch deshalb" in Englisch

Dies ist auch deshalb unglaublich wichtig, weil nicht alle Tierheime dies erlauben.
That is incredibly important, especially considering that not all shelters allow that.
ParaCrawl v7.1

Dies ist deshalb auch wichtig, weil die Garnbehandlungsdüsen Verschleissteile sind.
This is all the more important since the yarn processing spinnerets are wearing parts.
EuroPat v2

Dies ist auch deshalb wichtig, weil die Garnbehandlungsdüsen Verschleissteile sind.
This is important because the yarn treatment nozzles are expendable parts.
EuroPat v2

Dies gilt deshalb auch für das Gerede.
This is true of gossip too.
ParaCrawl v7.1

Dies wurde auch deshalb festgelegt, um einem Missbrauch vor allem bei den Mitzeichnungen vorzubeugen.
The online petition may also deliver an email to the target of the petition each time the petition is signed.
Wikipedia v1.0

Dies ist u.a. auch deshalb eine komplexe Materie, weil viele verschiedene Akteure beteiligt sein können.
This is a complex issue because, among other things, of the possibility that several stakeholders may be involved.
TildeMODEL v2018

Dies ist auch deshalb geboten, weil in allen Fällen Beschwerden von Wettbewerbern vorliegen.
This is moreover necessary because, in all of them, complaints have been received from competitors.
TildeMODEL v2018

Dies auch deshalb, weil die Zuordnung der Datenwörter zu deren Spaltenadresse beliebig gewählt werden kann.
This is true also because the assignment of the data items to their column address can be chosen in any desired way.
EuroPat v2

Dies gilt insbesondere auch deshalb, da längst nicht alle rechtliche Fragen zweifelsfrei geklärt sind.
This especially holds true as not all legal questions have been definitively answered.
CCAligned v1

Dies insbesondere auch deshalb, da die Sperrkörper im aktivierten Zustand keinerlei Energien mehr enthalten.
This is in particular also because the blocking bodies in the activated state no longer contain any energies.
EuroPat v2

Dies gilt auch deshalb, weil an den meisten Max-Planck-Instituten mit genetisch veränderten Fruchtfliegen geforscht wird.
This also applies because at most Max Planck Institutes, the research is conducted with genetically modified fruit flies.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auch deshalb von Vorteil weil Frauen und Männer einen unterschiedlichen Sitzhöckerabstand aufweisen.
This is also advantageous because men and women have different spacings between their ischial tuberosities.
EuroPat v2

Dies ist insbesondere auch deshalb umweltfreundlich und effizient, da so viele Transportfahrten vermieden werden können.
This is eco-friendly and efficient particularly also for the reason that many transport trips can be avoided in this way.
EuroPat v2

Vielleicht geschieht dies unter anderem auch deshalb, da der Penis keine anderen Finger auszuschließen hat.
Perhaps this is supported by the fact that the penis does not have other 'fingers' to exclude.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auch deshalb wichtig, weil die Durchführung des Versorgungsausgleichsverfahrens die Scheidung um Monate verzögert.
This is important because the process of calculating the shared pensions can prolong the divorce procedure by months.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auch deshalb so wichtig, weil das Verdauungssystem als Spiegel der Gesundheit gilt.
This is important, because the digestive system acts as a mirror to our state of health.
ParaCrawl v7.1

Besonders toll war dies für Audi auch deshalb, weil der Markt so wichtig ist.
It was particularly great for Audi also because the market is so important.
ParaCrawl v7.1

Dies ist auch deshalb eine Tragödie, weil die Realisierung eines palästinensischen Staates und somit eine friedliche Lösung behindert werden.
It is also a tragedy because it creates obstacles to the realisation of a Palestinian state and thus a peaceful solution.
Europarl v8

Der japanische Premierminister hat eine Politik eines "offenen Japan" gefordert, und dies auch deshalb, weil er erkennt, dass die japanische Industrie in ihrer derzeitigen Umgebung verkümmert.
The Japanese Prime Minister has called for an 'open Japan' policy, and that is partly because he recognises that Japanese industry is stultifying in its present environment.
Europarl v8

Dies auch deshalb, weil es eben auch eine Reihe von Gebieten gibt, die ganz knapp darunterliegen, und es gibt einige, die knapp darüberliegen.
That is partly because there are of course also a number of areas that come just below that threshold and a few that are just above it.
Europarl v8

Und schließlich ist dies auch deshalb so wichtig, da Herr Öcalan in den letzten Stunden zum Tode verurteilt worden ist.
Finally, it is all the more significant that in the last few hours, Mr Öçalan has been sentenced to death.
Europarl v8

Gerade auch von Rußland erwarte ich mir angesichts des Einflusses, den Moskau in Belgrad geltend machen kann, und angesichts seiner verantwortungsvollen Rolle als ständiges Mitglied des UN-Sicherheitsrates einen konstruktiven Beitrag zur Bewältigung der Krise im Kosovo, und ich sage dies auch deshalb, weil sich Moskau bewußt sein sollte, daß Milosevic auch jene Zusagen, die er gegenüber Jelzin gemacht hat, in keiner Weise eingehalten hat.
I expect Russia, in particular, also to make a constructive contribution to bringing the crisis in Kosovo to an end, given the influence which Moscow can exert on Belgrade, and its responsible role as a permanent member of the UN Security Council. I am also saying this because Moscow should be aware that Milosevic has not in any way kept the promises he made to President Yeltsin either.
Europarl v8

Dies ist auch deshalb wichtig, weil die Frage - ich glaube, Herr Rack oder Herr Desama, ich weiß nicht mehr genau, wer dies angesprochen hat - der individuellen Verantwortung der Kommissare im Raum steht.
This is just as important - and I believe that Mr Rack or Mr Desama, I am not exactly sure who, raised this question - when the individual responsibility of the Commissioners is at issue, which is not the case at the moment.
Europarl v8

Dies stellt deshalb auch ein Beispiel für eine gute institutionelle Zusammenarbeit dar, sodass keine Zeit vergeudet wird und diese primären Verfahrensrechte schneller eingeführt werden können.
This has therefore been an example of good institutional cooperation, so that no time is wasted and these primary procedural rights can be introduced more quickly.
Europarl v8

Dies ist auch deshalb wichtig, damit die verschiedenen sektorbezogenen Strategien besser koordiniert und die Ressourcen effizienter genutzt werden können.
This is also essential in order for the various sectoral policies to be better coordinated, and for resources to be used more efficiently.
Europarl v8

Ich betone dies auch deshalb, weil wir in unseren Debatten - gerade auch im Anschluss an den Europäischen Rat von Nizza - laufend die Ausgewogenheit zwischen den europäischen Institutionen erörtern und in vielen Fällen darüber diskutieren, dass die Verfahren beschleunigt werden müssen.
The reason I stress this is because we constantly discuss the balance between the European institutions in our debates - particularly in the wake of the Nice European Council - and in many cases discuss how the procedures ought to be accelerated.
Europarl v8