Übersetzung für "Dies auch deshalb" in Englisch
Dies
ist
auch
deshalb
unglaublich
wichtig,
weil
nicht
alle
Tierheime
dies
erlauben.
That
is
incredibly
important,
especially
considering
that
not
all
shelters
allow
that.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
deshalb
auch
wichtig,
weil
die
Garnbehandlungsdüsen
Verschleissteile
sind.
This
is
all
the
more
important
since
the
yarn
processing
spinnerets
are
wearing
parts.
EuroPat v2
Dies
ist
auch
deshalb
wichtig,
weil
die
Garnbehandlungsdüsen
Verschleissteile
sind.
This
is
important
because
the
yarn
treatment
nozzles
are
expendable
parts.
EuroPat v2
Dies
gilt
deshalb
auch
für
das
Gerede.
This
is
true
of
gossip
too.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
auch
deshalb
festgelegt,
um
einem
Missbrauch
vor
allem
bei
den
Mitzeichnungen
vorzubeugen.
The
online
petition
may
also
deliver
an
email
to
the
target
of
the
petition
each
time
the
petition
is
signed.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
u.a.
auch
deshalb
eine
komplexe
Materie,
weil
viele
verschiedene
Akteure
beteiligt
sein
können.
This
is
a
complex
issue
because,
among
other
things,
of
the
possibility
that
several
stakeholders
may
be
involved.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
auch
deshalb
geboten,
weil
in
allen
Fällen
Beschwerden
von
Wettbewerbern
vorliegen.
This
is
moreover
necessary
because,
in
all
of
them,
complaints
have
been
received
from
competitors.
TildeMODEL v2018
Dies
auch
deshalb,
weil
die
Zuordnung
der
Datenwörter
zu
deren
Spaltenadresse
beliebig
gewählt
werden
kann.
This
is
true
also
because
the
assignment
of
the
data
items
to
their
column
address
can
be
chosen
in
any
desired
way.
EuroPat v2
Dies
gilt
insbesondere
auch
deshalb,
da
längst
nicht
alle
rechtliche
Fragen
zweifelsfrei
geklärt
sind.
This
especially
holds
true
as
not
all
legal
questions
have
been
definitively
answered.
CCAligned v1
Dies
insbesondere
auch
deshalb,
da
die
Sperrkörper
im
aktivierten
Zustand
keinerlei
Energien
mehr
enthalten.
This
is
in
particular
also
because
the
blocking
bodies
in
the
activated
state
no
longer
contain
any
energies.
EuroPat v2
Dies
gilt
auch
deshalb,
weil
an
den
meisten
Max-Planck-Instituten
mit
genetisch
veränderten
Fruchtfliegen
geforscht
wird.
This
also
applies
because
at
most
Max
Planck
Institutes,
the
research
is
conducted
with
genetically
modified
fruit
flies.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auch
deshalb
von
Vorteil
weil
Frauen
und
Männer
einen
unterschiedlichen
Sitzhöckerabstand
aufweisen.
This
is
also
advantageous
because
men
and
women
have
different
spacings
between
their
ischial
tuberosities.
EuroPat v2
Dies
ist
insbesondere
auch
deshalb
umweltfreundlich
und
effizient,
da
so
viele
Transportfahrten
vermieden
werden
können.
This
is
eco-friendly
and
efficient
particularly
also
for
the
reason
that
many
transport
trips
can
be
avoided
in
this
way.
EuroPat v2
Vielleicht
geschieht
dies
unter
anderem
auch
deshalb,
da
der
Penis
keine
anderen
Finger
auszuschließen
hat.
Perhaps
this
is
supported
by
the
fact
that
the
penis
does
not
have
other
'fingers'
to
exclude.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auch
deshalb
wichtig,
weil
die
Durchführung
des
Versorgungsausgleichsverfahrens
die
Scheidung
um
Monate
verzögert.
This
is
important
because
the
process
of
calculating
the
shared
pensions
can
prolong
the
divorce
procedure
by
months.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auch
deshalb
so
wichtig,
weil
das
Verdauungssystem
als
Spiegel
der
Gesundheit
gilt.
This
is
important,
because
the
digestive
system
acts
as
a
mirror
to
our
state
of
health.
ParaCrawl v7.1
Besonders
toll
war
dies
für
Audi
auch
deshalb,
weil
der
Markt
so
wichtig
ist.
It
was
particularly
great
for
Audi
also
because
the
market
is
so
important.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
auch
deshalb
eine
Tragödie,
weil
die
Realisierung
eines
palästinensischen
Staates
und
somit
eine
friedliche
Lösung
behindert
werden.
It
is
also
a
tragedy
because
it
creates
obstacles
to
the
realisation
of
a
Palestinian
state
and
thus
a
peaceful
solution.
Europarl v8
Der
japanische
Premierminister
hat
eine
Politik
eines
"offenen
Japan"
gefordert,
und
dies
auch
deshalb,
weil
er
erkennt,
dass
die
japanische
Industrie
in
ihrer
derzeitigen
Umgebung
verkümmert.
The
Japanese
Prime
Minister
has
called
for
an
'open
Japan'
policy,
and
that
is
partly
because
he
recognises
that
Japanese
industry
is
stultifying
in
its
present
environment.
Europarl v8
Dies
auch
deshalb,
weil
es
eben
auch
eine
Reihe
von
Gebieten
gibt,
die
ganz
knapp
darunterliegen,
und
es
gibt
einige,
die
knapp
darüberliegen.
That
is
partly
because
there
are
of
course
also
a
number
of
areas
that
come
just
below
that
threshold
and
a
few
that
are
just
above
it.
Europarl v8
Und
schließlich
ist
dies
auch
deshalb
so
wichtig,
da
Herr
Öcalan
in
den
letzten
Stunden
zum
Tode
verurteilt
worden
ist.
Finally,
it
is
all
the
more
significant
that
in
the
last
few
hours,
Mr
Öçalan
has
been
sentenced
to
death.
Europarl v8
Gerade
auch
von
Rußland
erwarte
ich
mir
angesichts
des
Einflusses,
den
Moskau
in
Belgrad
geltend
machen
kann,
und
angesichts
seiner
verantwortungsvollen
Rolle
als
ständiges
Mitglied
des
UN-Sicherheitsrates
einen
konstruktiven
Beitrag
zur
Bewältigung
der
Krise
im
Kosovo,
und
ich
sage
dies
auch
deshalb,
weil
sich
Moskau
bewußt
sein
sollte,
daß
Milosevic
auch
jene
Zusagen,
die
er
gegenüber
Jelzin
gemacht
hat,
in
keiner
Weise
eingehalten
hat.
I
expect
Russia,
in
particular,
also
to
make
a
constructive
contribution
to
bringing
the
crisis
in
Kosovo
to
an
end,
given
the
influence
which
Moscow
can
exert
on
Belgrade,
and
its
responsible
role
as
a
permanent
member
of
the
UN
Security
Council.
I
am
also
saying
this
because
Moscow
should
be
aware
that
Milosevic
has
not
in
any
way
kept
the
promises
he
made
to
President
Yeltsin
either.
Europarl v8
Dies
ist
auch
deshalb
wichtig,
weil
die
Frage
-
ich
glaube,
Herr
Rack
oder
Herr
Desama,
ich
weiß
nicht
mehr
genau,
wer
dies
angesprochen
hat
-
der
individuellen
Verantwortung
der
Kommissare
im
Raum
steht.
This
is
just
as
important
-
and
I
believe
that
Mr
Rack
or
Mr
Desama,
I
am
not
exactly
sure
who,
raised
this
question
-
when
the
individual
responsibility
of
the
Commissioners
is
at
issue,
which
is
not
the
case
at
the
moment.
Europarl v8
Dies
stellt
deshalb
auch
ein
Beispiel
für
eine
gute
institutionelle
Zusammenarbeit
dar,
sodass
keine
Zeit
vergeudet
wird
und
diese
primären
Verfahrensrechte
schneller
eingeführt
werden
können.
This
has
therefore
been
an
example
of
good
institutional
cooperation,
so
that
no
time
is
wasted
and
these
primary
procedural
rights
can
be
introduced
more
quickly.
Europarl v8
Dies
ist
auch
deshalb
wichtig,
damit
die
verschiedenen
sektorbezogenen
Strategien
besser
koordiniert
und
die
Ressourcen
effizienter
genutzt
werden
können.
This
is
also
essential
in
order
for
the
various
sectoral
policies
to
be
better
coordinated,
and
for
resources
to
be
used
more
efficiently.
Europarl v8
Ich
betone
dies
auch
deshalb,
weil
wir
in
unseren
Debatten
-
gerade
auch
im
Anschluss
an
den
Europäischen
Rat
von
Nizza
-
laufend
die
Ausgewogenheit
zwischen
den
europäischen
Institutionen
erörtern
und
in
vielen
Fällen
darüber
diskutieren,
dass
die
Verfahren
beschleunigt
werden
müssen.
The
reason
I
stress
this
is
because
we
constantly
discuss
the
balance
between
the
European
institutions
in
our
debates
-
particularly
in
the
wake
of
the
Nice
European
Council
-
and
in
many
cases
discuss
how
the
procedures
ought
to
be
accelerated.
Europarl v8