Übersetzung für "Die ursache liegt" in Englisch
Die
Ursache
des
Problems
liegt
in
der
übergroßen
Abhängigkeit
Europas
vom
Erdöl.
At
the
bottom
of
the
problem
is
Europe's
over-dependence
on
oil.
Europarl v8
Die
Ursache
des
Problems
liegt
im
Mangel
an
Kommunikation
zwischen
den
Abteilungen.
The
root
of
the
problem
is
a
lack
of
communication
between
departments.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
die
grundsätzlichere
Ursache
liegt
in
der
Natur
der
modernen
Medizin.
But
a
more
fundamental
reason
is
the
nature
of
modern
medicine
itself.
News-Commentary v14
Die
eigentliche
Ursache
liegt
in
dem
durch
die
Globalisierung
der
Märkte
ausgelösten
Strukturwandel.
The
root
cause
is
the
restructuring
prompted
by
the
globalization
of
markets.
TildeMODEL v2018
Die
Ursache
des
Schocks
liegt
außerhalb
des
Impulsantriebssystems.
The
shock
was
caused
by
something
outside
the
impulse
drive.
OpenSubtitles v2018
Die
Ursache
des
Energieabfalls
liegt
auf
Deck
zehn.
The
power
drain
is
on
my
security
grid,
coming
from
deck
ten.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
wo
die
Ursache
liegt:
in
den
nationalen
Egoismen.
The
answer
is
that
the
plans
set
out
in
the
Single
Act
have
to
be
pursued
with
the
coherence
intended
in
the
Single
Act.
EUbookshop v2
Die
Ursache
liegt
auf
der
Hand.
This
is
most
certainly
not
the
case.
EUbookshop v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
in
dessen
Allgemeinheit.
This
is
due
to
its
large
range.
WikiMatrix v1
Im
Kapitel
über
die
Ursache
der
Behinderung
liegt
der
Schwerpunkt
auf
den
Berufskrankheiten.
The
chapter
on
the
origin
of
the
disability
puts
the
emphasis
on
occupational
accidents.
EUbookshop v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
in
der
Tilgung
der
Exportkredite
in
halbjährlichen
Raten.
The
reason
is
export
credits
are
repaid
in
semiannual
instalments.
EUbookshop v2
Die
Ursache
dieser
Krankheit
liegt
erfahrungsgemäß
etwa
20
bis
30
Jahre
zurück.
The
cause
of
this
disease
goes
back
some
20
to
30
years.
EUbookshop v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
in
der
langsamen
Änderung
des
Integralteils
des
Reglers.
The
reason
for
this
is
the
slow
change
in
the
integral
component
of
the
regulator.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
in
dem
sehr
steifen
Kettencharakter
dieser
Polymere.
The
cause
is
the
very
rigid
chain
structure
of
these
polymers.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
im
Platzmangel
für
diese
(zuletzt
durchbrechenden)
Zähne.
This
condition
is
also
characterized
by
absent
teeth
(hypodontia)
or
teeth
that
are
malformed.
WikiMatrix v1
Die
Ursache
dafür
liegt
in
der
Heterogenität
des
Pulvers.
The
cause
of
this
resides
in
the
heterogeneity
of
the
powder.
EuroPat v2
Die
Ursache
der
Vibrationen
liegt
im
Fehlen
eines
mechanischen
Fixpunktes
im
Orbit.
The
vibrations
are
due
to
the
lack
of
a
mechanical
fixed
point
in
the
orbit.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
wiederum
in
der
gegenüber
dem
bekannten
DAB-Übertragungssystem
vorgelagerten
Symbolabbildung.
This
is
due
to
the
symbol
mapping
function,
which
is
performed
earlier
than
in
the
known
DAB
transmission
system.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
in
den
schon
beschriebenen
chromatografischen
Effekten.
The
cause
of
this
lies
in
the
already
described
chromato-graphic
effects.
EuroPat v2
Die
eine
Ursache
liegt
in
der
Verarbeitungszeit
VZ1
am
C-Bogen.
The
first
cause
is
the
processing
time
VZ
1
at
the
C-arc.
EuroPat v2
Die
Ursache
liegt
in
der
unterschiedlichen
Streuung
der
drei
Größen
um
den
Gemeinschaftsdurchschnitt.
This
derives
from
the
differing
dispersions
of
these
three
variables
around
the
Community
average.
EUbookshop v2
Die
Ursache
dafür
liegt
in
der
Heterogenität
des
Pulvers.
The
cause
is
the
heterogeneity
of
the
powder.
EuroPat v2
Die
Ursache
dafür
liegt
in
der
molekularen
Struktur
von
Human-Hämoglobin
begründet.
The
cause
thereof
is
provided
by
the
molecular
structure
of
human
hemoglobin.
EuroPat v2
Die
Ursache
dafür
liegt
in
der
Natur
der
verzweigenden
Komponente.
The
cause
of
this
resides
in
the
nature
of
the
branching
component.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
in
der
ungewöhnlichen
Bindemittelverteilung
innerhalb
des
Vliesstoffes.
These
properties
are
attributed
to
the
unusual
binder
distribution
within
the
fibrous
web.
EuroPat v2
Die
Ursache
hierfür
liegt
in
der
ungewöhnlichen
Bindemittelverteilung
innerhlab
des
Vliesstoffes.
These
properties
are
attributed
to
the
unusual
binder
distribution
within
the
fibrous
web.
EuroPat v2