Übersetzung für "Die entscheidung liegt" in Englisch
Die
Entscheidung
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
That
is
the
way
the
Committee
of
the
Regions
is
made
up.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
aber
selbstverständlich
bei
ihm.
The
decision
is,
of
course,
his.
Europarl v8
Ich
bin
mir
dessen
nicht
einmal
sicher,
die
Entscheidung
liegt
beim
Rat.
I
am
not
even
sure
myself,
it
is
for
the
Council
to
decide.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
nun
beim
Rat
und
besonders
beim
Rat
als
Staat.
Nothing
remains
but
for
the
Council,
or
within
the
Council,
one
Member
State
in
particular,
to
reach
a
decision.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
nun
bei
Ihnen
im
Parlament
und
beim
Ministerrat.
It
is
now
up
to
Parliament
and
the
Council
of
Ministers
to
make
a
decision.
Europarl v8
Die
Entscheidung
darüber
liegt
also
wahrhaftig
bei
Minister
Lipponen.
Therefore
this
really
is
a
decision
that
Minster
Lipponen
must
make.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
nun
bei
Ihnen,
meine
sehr
verehrten
Damen
und
Herren.
The
choice
is
yours,
colleagues.
Europarl v8
Die
Entscheidung
darüber
liegt
bei
den
Mitgliedstaaten.
This
is
for
the
Member
States
to
decide.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
liegt
beim
Präsidium
des
Parlaments.
The
final
decision
is
one
for
the
Bureau
of
this
Parliament.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
bei
den
Bürgern
dieser
Staaten.
It
is
for
the
peoples
of
these
states
to
decide.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
ganz
allein
bei
ihnen.
The
choice
is
theirs,
and
it
is
theirs
alone.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
bei
der
serbischen
Nation.
The
decision
is
in
the
hand
of
the
Serbian
nation.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
bei
den
Mitgliedern
des
Hauses.
This
is
a
choice
for
Members
of
the
House.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
jetzt
bei
Ihnen
und
nur
bei
Ihnen.
The
decision
right
now
is
yours,
and
yours
only.
Europarl v8
Das
wissen
wir
nicht,
aber
die
Entscheidung
darüber
liegt
bei
uns.
We
do
not
know,
but
it
is
up
to
us
to
decide.
Europarl v8
Die
Entscheidung
liegt
bei
den
Parlamenten,
ob
sie
mitmachen
wollen
oder
nicht.
It
is
up
to
the
parliaments
to
decide
whether
or
not
they
turn
up.
Europarl v8
Das
ist
mein
Wunsch,
aber
die
Entscheidung
liegt
bei
Ihnen.
That
is
my
wish,
but
the
decision
is
yours.
Europarl v8
Die
endgültige
Entscheidung
liegt
allerdings
beim
Sanktionsausschuss.
The
final
decision,
however,
would
rest
with
the
sanctions
committee.
MultiUN v1
Die
letztendliche
Entscheidung
liegt
aber
immer
beim
Referee.
Such
decisions
can
only
be
made
at
the
discretion
of
the
referee.
Wikipedia v1.0
Die
Entscheidung
und
Aburteilung
liegt
in
den
Händen
eines
einzelnen
Richters.
Information
on
the
trial
is
disclosed
at
the
discretion
of
the
government.
Wikipedia v1.0
Die
Entscheidung
liegt
einzig
bei
Allah.
The
command
(or
the
judgement)
is
for
none
but
Allah.
Tanzil v1
Die
Entscheidung
liegt
doch
nur
bei
ALLAH.
The
command
(or
the
judgement)
is
for
none
but
Allah.
Tanzil v1