Übersetzung für "Die ursache dafür liegt" in Englisch

Die Ursache dafür liegt in der Heterogenität des Pul­vers.
The cause of this resides in the heterogeneity of the powder.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt in der Heterogenität des Pulvers.
The cause is the heterogeneity of the powder.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt in der molekularen Struktur von Human-Hämoglobin begründet.
The cause thereof is provided by the molecular structure of human hemoglobin.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt in der Natur der verzweigenden Komponente.
The cause of this resides in the nature of the branching component.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt in der viel zu großen Härte im Schaufelblatt.
The reason for this lies in the hardness of the interior of the blade being much too strong.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt in der vom Export geprägten Wirtschaft.
The reason for this is the export-oriented economy.
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür liegt in der automatischen Akkord-Erkennung von TablEdit.
This is due to the automatic chord recognition option mentioned above .
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür liegt hauptsächlich am EHEC-Problem, das vor einigen Monaten auftrat.
This is mainly due to the E-coli problem that originated a few months ago.
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür liegt vermutlich in der Diffusion von Feuchtigkeit aus dem Kern in die Decke.
The reason for this is apparently to be found in the diffusion of moisture from the core into the coating.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt im Abhandenkommen der richtigen Vorstellung über die Beziehungen zwischen Mensch und Gott.
The rea- son is that those religions lost the understanding of the true relationships between man and God.
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür liegt in signifikanten Produktmodifikationen, die zu einer deutlichen Steigerung der Produktkosten führten.
This is mainly attributable to significant product modifications, which led to a considerable increase in product costs.
ParaCrawl v7.1

Die Ursache dafür liegt bei Microsoft, d.h. marker software hat keinen Einfluss darauf.
This problem is caused by Microsoft, thus marker software cannot solve it.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Versagen des Staates und die eigentliche Ursache dafür liegt in der Demokratie selbst.
This is intrinsic government failure, and simplistic democracy is the root cause.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass die Ursache dafür darin liegt, dass sein Personal noch hart an einem solchen Plan arbeitet.
I hope it is because his staff are still hard at work on such a plan.
Europarl v8

Wir betonen jedoch, daß die offensichtliche Unzulänglichkeit der Mittel momentan besonders von Belang ist, und die Ursache dafür liegt einzig und allein in einem eindeutigen Mangel an politischem Willen und nicht irgendeiner Reform des Systems der Eigenmittel.
We want to emphasise, though, that what is particularly relevant at the moment is the obvious shortfall in resources, a situation which is entirely due to the lack of political will and not to a need to reform the system of own resources.
Europarl v8

Aber ehrlich gesagt: Die Ursache dafür liegt in der Abstimmung, die wir selbst in diesem Parlament am 18. Januar dieses Jahres gehabt haben.
To be honest, however, the reason for that lies in the vote we ourselves held in this Parliament on 18 January this year.
Europarl v8

Die Ursache dafür liegt jedoch in der Regel darin, dass die getestete Unit nicht ausreichend separiert wurde, die Tests also nicht atomar sind.
If one module misbehaves in a chain of interrelated modules, it is not so immediately clear where to look for the cause of the failure.
Wikipedia v1.0

Die Ursache dafür liegt nach Layard in dem enormen Konkurrenzdruck, denn ein jeder legt es in erster Linie darauf an, mehr zu verdienen als die anderen.
This he attributes to the high levels of competition between people, with everyone wanting above all to earn more than everyone else.
TildeMODEL v2018

Die Ursache dafür liegt unter anderem auch in der fehlenden regionalen Integration, die den Investoren einen problemlosen Zugang zu allen Ländern der Region garantieren würde.
One of the reasons for this is the lack of regional integration, which would give investors problem-free access to all the countries in the region.
TildeMODEL v2018

Die Ursache dafür liegt in einer grundlegenden Überarbeitung der Rechnungslegungsverfahren, strengeren Vorschriften für die EU-Ausgaben, einer strikteren Aufsicht sowie schärferen Kontrollmaßnahmen.
This is due to a fundamental overhaul in accounting practices, tighter rules on EU spending, stricter supervision, and stronger control measures.
TildeMODEL v2018

Die Ursache dafür liegt darin, daß das Zentrum der Netzhaut weniger flimmerempfindlich ist als die äußeren Netzhautteile.
Against this, dark red colours with wavelengths in the lower range of the visible spectrum and dark blue or violet at the other end of the visible spectrum create only a slight impression of brightness.
EUbookshop v2

Die Ursache dafür liegt in der Bandstruktur des Materials, die beispielsweise durch den Abstand der Atome zueinander beeinflusst wird.
The manner in which visible light interacts with an object is dependent upon the frequency of the light, the nature of the atoms in the object, and often the nature of the electrons in the atoms of the object.
Wikipedia v1.0

Die Ursache dafür liegt in den relativ geringen Ertragen aufgrund von Schädlingsbefall und Trockenheit in diesem Land im letzten Jahr.
The reason lies in the relatively low yields due to the problems of plant health and drought encountered in this country last year.
EUbookshop v2

Die Ursache dafür liegt in den sehr zahlreichen Arbeitgeber- wie auch Arbeitnehmerorganisationen und in der Tatsache, daß die Gewerkschaftsbewegung eine geschlossene Einheit darstellt, woraus ein stärkeres Gewicht bei der Entscheidungsfindung sowie fachliche Kompetenz in der Bildungspolitik resultieren.
The background for this is the very high rate of organisation for both employers and wage-earners and the fact that the trade union movement constitutes a united entity, which entails much greater authority in terms of decision-making as well as professionalism in educational policy.
EUbookshop v2

Die Ursache dafür liegt darin, daß die Anzündung der Hohlladung bzw. Bohrladung durch das, sich in Bewegung befindende Sekundärgeschoß eingeleitet wird.
The reason for the foregoing can be ascertained in that the triggering of the hollow charge, or respectively, the bore charge, is initiated through the secondary projectile which is in motion.
EuroPat v2

Die Ursache dafür liegt in dem günstigen Umstand, daß eine Fahrbahn oder generell der Erdboden gegenüber einem darauf befindlichen Fahrzeug für die Radarstrahlung 5 ein deutlich anderes Reflexionsvermögen aufweist.
The reason for this is to be found in the advantageous circumstance that a lane, or in general the surface of the earth, has a significantly different reflective capacity for radar radiation 5 than does a vehicle located thereon.
EuroPat v2