Übersetzung für "Die sache mit dem" in Englisch
Herr
Campbell
Bannerman,
die
Sache
mit
dem
Aprilscherz
hat
mich
etwas
irritiert.
I
got
a
little
confused
there,
Mr
Campbell
Bannerman,
with
the
April
Fool
thing.
Europarl v8
Die
Sache
mit
dem
Bananen-Panel
ist
vielleicht
das
deutlichste
Beispiel.
The
event
of
the
banana
panel
is
perhaps
the
most
significant
example
of
this.
Europarl v8
Recht
interessant
ist
die
eine
Sache
mit
dem
Krankenhaus.
It
is
quite
interesting
to
mention
the
one
about
the
hospital.
Europarl v8
Sie
haben
auch
auf
die
Sache
mit
dem
U-Boot
bestanden.
You
also
insisted
on
that
submarine
job.
OpenSubtitles v2018
Was
nun,
wenn
wir
die
Sache
mit
dem
Damm
nicht
durchziehen?
Suppose
we
don't
go
through
with
this
dam?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
die
Sache
mit
dem
Ring
ist
heikel.
You
know,
there's
a
certain
difficulty
about
this
ring.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
die
Sache
mit
dem
Häuptling
geregelt
haben.
Anyway,
thanks
for
fixing
things
with
the
chief.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
öffnen,
bespreche
ich
die
Sache
mit
dem
zuständigen
Arzt.
If
you'll
open
up
here,
I
can
straighten
it
out
with
the
doctor
right
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
dem
vermissten
Mädchen
erregt
einiges
Aufsehen.
That
thing
with
the
missing
little
Shoftel
girl
is
blowing
up.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
noch
die
Sache
mit
dem
Shuttle,
das
Lokai
sich
aneignete.
There
is
the
matter
of
the
shuttlecraft
which
Lokai
appropriated.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
muss
ich
auch
die
Sache
mit
dem
Gold
glauben?
And
because
of
that
I
have
to
believe
that
story
regarding
the
gold?
OpenSubtitles v2018
Lieutenant,
reden
wir
über
die
Sache
mit
dem
Scheck.
Lieutenant,
suppose
we
take
up
this
check
business.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiB
alles
über
die
Sache
mit
dem
Wal.
I
know
all
about
him
being
crippled
by
a
whale.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
habe
ich
die
Sache
mit
dem
Sheriff
nicht
so
ernst
genommen.
You
know,
at
first,
I
didn't
take
this
sheriff
business
too
seriously.
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
die
Sache
mit
dem
Brand
verwickelt.
He
was
mixed
up
with
that
fire
at
the
factory.
OpenSubtitles v2018
Was
zum
Beispiel
die
Sache
mit
dem
Meister
angeht,
das
war
ekelhaft!
As
far
as
the
Master
is
concerned,
...it's
abominable!
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
dem
Zimmer
tut
mir
wirklich
Leid.
I'm--
Well,
I'm
awfully
sorry
about
the
room.
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
war
da
noch
die
Sache
mit
dem
Kritikerpreis.
Then
there
is
the
little
matter
of
the
Critics
Award
Presentation.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ihr
die
Sache
mit
dem
Keller
erzählt.
He
told
her
how
the
real
one
was
shot
in
a
cellar
and
instructed-
OpenSubtitles v2018
Kit,
du
solltest
Tony
doch
die
Sache
mit
dem
Bus
erzählen.
Kit?
I
do
think
you
ought
to
tell
Tony
about
the
bus.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
die
Sache
mit
dem
Haus
beschleunigen.
It
might
expedite
the
matter
of
the
house.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt
echt
toll,
die
Sache
mit
dem
See.
So
it
sounds
like
the
lake
was
really
fun,
huh?
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
dem
Zünder,
machen
Sie
das
rückgängig.
Whatever
you
did
to
the
detonator,
undo
it.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Sache
mit
dem
Pass
und
den
Plänen
ist
seltsam.
Still,
this
business
with
the
plans
and
the
pass,
I'm
afraid
it's
all
very
rum.
OpenSubtitles v2018