Übersetzung für "Die sache mit dem" in Englisch

Herr Campbell Bannerman, die Sache mit dem Aprilscherz hat mich etwas irritiert.
I got a little confused there, Mr Campbell Bannerman, with the April Fool thing.
Europarl v8

Die Sache mit dem Bananen-Panel ist vielleicht das deutlichste Beispiel.
The event of the banana panel is perhaps the most significant example of this.
Europarl v8

Recht interessant ist die eine Sache mit dem Krankenhaus.
It is quite interesting to mention the one about the hospital.
Europarl v8

Sie haben auch auf die Sache mit dem U-Boot bestanden.
You also insisted on that submarine job.
OpenSubtitles v2018

Was nun, wenn wir die Sache mit dem Damm nicht durchziehen?
Suppose we don't go through with this dam?
OpenSubtitles v2018

Weißt du die Sache mit dem Ring ist heikel.
You know, there's a certain difficulty about this ring.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie die Sache mit dem Häuptling geregelt haben.
Anyway, thanks for fixing things with the chief.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir öffnen, bespreche ich die Sache mit dem zuständigen Arzt.
If you'll open up here, I can straighten it out with the doctor right away.
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit dem vermissten Mädchen erregt einiges Aufsehen.
That thing with the missing little Shoftel girl is blowing up.
OpenSubtitles v2018

Da ist noch die Sache mit dem Shuttle, das Lokai sich aneignete.
There is the matter of the shuttlecraft which Lokai appropriated.
OpenSubtitles v2018

Und deswegen muss ich auch die Sache mit dem Gold glauben?
And because of that I have to believe that story regarding the gold?
OpenSubtitles v2018

Lieutenant, reden wir über die Sache mit dem Scheck.
Lieutenant, suppose we take up this check business.
OpenSubtitles v2018

Ich weiB alles über die Sache mit dem Wal.
I know all about him being crippled by a whale.
OpenSubtitles v2018

Zuerst habe ich die Sache mit dem Sheriff nicht so ernst genommen.
You know, at first, I didn't take this sheriff business too seriously.
OpenSubtitles v2018

Er war in die Sache mit dem Brand verwickelt.
He was mixed up with that fire at the factory.
OpenSubtitles v2018

Was zum Beispiel die Sache mit dem Meister angeht, das war ekelhaft!
As far as the Master is concerned, ...it's abominable!
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit dem Zimmer tut mir wirklich Leid.
I'm-- Well, I'm awfully sorry about the room.
OpenSubtitles v2018

Aber dann war da noch die Sache mit dem Kritikerpreis.
Then there is the little matter of the Critics Award Presentation.
OpenSubtitles v2018

Er hat ihr die Sache mit dem Keller erzählt.
He told her how the real one was shot in a cellar and instructed-
OpenSubtitles v2018

Kit, du solltest Tony doch die Sache mit dem Bus erzählen.
Kit? I do think you ought to tell Tony about the bus.
OpenSubtitles v2018

Das könnte die Sache mit dem Haus beschleunigen.
It might expedite the matter of the house.
OpenSubtitles v2018

Das klingt echt toll, die Sache mit dem See.
So it sounds like the lake was really fun, huh?
OpenSubtitles v2018

Die Sache mit dem Zünder, machen Sie das rückgängig.
Whatever you did to the detonator, undo it.
OpenSubtitles v2018

Doch die Sache mit dem Pass und den Plänen ist seltsam.
Still, this business with the plans and the pass, I'm afraid it's all very rum.
OpenSubtitles v2018