Übersetzung für "Die sache läuft" in Englisch
Sie
wissen
sehr
gut,
wie
die
Sache
läuft.
You
are
well
aware
of
how
things
work.
Europarl v8
Sie
sollen
Schnitzer
sagen,
die
Sache
läuft.
All
right,
tell
them
to
notify
Schnitzer
the
job's
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
erst
seit
ein
paar
Wochen.
It
has
been
operating
only
a
few
weeks.
OpenSubtitles v2018
Er
wählt
eine
Nummer
und
die
Sache
läuft.
Picks
up
the
phone
and
the
job
gets
done.
OpenSubtitles v2018
Ok,
die
Sache
läuft
so:
Okay,
so
here's
the
deal...
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Sache
läuft,
klingelt
das
Telefon.
And
when
this
thing
runs,
you're
gonna
get
calls...
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
den
Mitgliedern
ist
ganz
klar,
wie
die
Sache
läuft.
It
is,
I
think,
quite
clear
to
Members
what
happens.
EUbookshop v2
Oh,
sie
weiß
ziemlich
gut,
wie
die
Sache
jetzt
läuft.
Oh,
she
understands
perfectly
well
how
this
works.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
die
72-Stunden-Sache
läuft.
I
know
how
the
whole
72-hour-hold
business
works.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
die
ganze
Sache
läuft
auf
das
Video
zurück,
oder?
I
mean,
this
whole
thing
comes
back
to
the
video,
right?
OpenSubtitles v2018
Du
bringst
dich
allerdings
selbst
in
Schwierigkeiten,
wenn
die
Sache
schief
läuft.
You're
setting
yourself
up
for
trouble
if
it
goes
sideways.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
so,
Twitchy.
Here's
the
deal,
Twitchy.
OpenSubtitles v2018
Ja,
schauen
wir
mal
wie
die
Sache
läuft.
Yeah,
let's
see
where
this
goes.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
hier
aus
dem
Ruder.
Things
are
going
horribly.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
so,
Meryl
Streep.
Here's
how
it
works,
Meryl
Streep.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
ganz
relaxt,
genau
wie
du.
Things
are
rolling
along
smoothly
just
like
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
so:
Ich
frage
dich,
was
ich
will.
Way
this
works,
I
ask
you
whatever
I
want.
OpenSubtitles v2018
Cat,
die
Sache
läuft
aus
dem
Ruder.
Cat,
this
is
getting
way
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
aussteigen,
solange
die
Sache
noch
gut
läuft.
You
should
get
out
while
the
getting's
good.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
genau
so
ab,
wie
wir
es
vorgesehen
hatten.
This
is
all
playing
out
just
the
way
we
wanted.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
sie
nur
betrunken
machen
und
die
Sache
läuft.
You
just
gotta
get
her
drunk,
get
a
little
your
knee.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
wie
die
Sache
läuft.
You
know
how
this
works
from
here
on
out.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
mit
Murata
läuft
offenbar
gut.
Looks
like
things
are
going
OK
with
Mr.
Murata.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
nur
über
ihn.
I
gotta
go
through
him.
OpenSubtitles v2018
Ok,
die
Sache
läuft
folgendermaßen.
Okay,
this
is
what's
gonna
happen.
OpenSubtitles v2018
Die
Sache
läuft
heute
in
Ihren
Docks.
It
will
happen
tonight
on
your
docks.
OpenSubtitles v2018