Übersetzung für "Die rede sein von" in Englisch

Es soll dort die Rede gewesen sein von Auschwitz als Sanatorium.
Supposedly there was discussion about Auschwitz as a sanitorium.
ParaCrawl v7.1

Heute soll hier von etwas anderem die Rede sein, nämlich von der Beschäftigungspolitik.
Today, we must talk about something else, namely employment policy.
Europarl v8

Es kann also nicht die Rede sein von einer Vervollständigung oder Vervollkommnung des Binnenmarktes, wenn eine seiner tragenden Säulen, nämlich der freie Warenverkehr, angeschlagen ist.
It is clear that we cannot speak of completing or achieving the single market if one of its main planks, the free movement of goods, is not being carried out.
Europarl v8

Später wird noch von Guinea die Rede sein, von 15 Menschen, die zum Tod verurteilt sind und die nicht die geringste Chance auf eine vernünftige Verteidigung hatten.
We are going to go on to discuss Guinea and the 15 people there who are condemned to death and who have not had the remotest possibility of having an adequate defence.
Europarl v8

Daher müßte an der betreffenden Stelle von der Konferenz, die am 24. und 25. März in Malta stattfinden wird , die Rede sein und nicht von der Konferenz, die bereits stattgefunden hat .
The Malta Euro-Mediterranean transport forum, which was to have taken place in February, will now take place in Malta on 24 and 25 March, and the corresponding changes need to be made.
Europarl v8

Von einer elementaren ungehinderten Mobilität kann fast nirgendwo die Rede sein, von der sozialen Integration ganz zu schweigen.
In most places even basic, unobstructed mobility has not been made possible, not to mention social integration.
Europarl v8

Aus diesen Gründen sind repressive Maßnahmen gerechtfertigt, und es kann nicht die Rede sein von Zensur oder einer Verletzung der Meinungsfreiheit.
It is for those reasons that repressive action is justified, and there can be no talk of censure or of violation of the freedom of expression.
Europarl v8

Wenn die Verkehrspolitik von so überragender Bedeutung ist, daß sie als eine der Triebfedern der Eu ropäischen Union angesehen wird, muß von Gemein schaftsgeist die Rede sein und nicht von Zersplitterung, die sich mit dem Haufen Änderungsanträge, die einge reicht wurden, wieder anzubahnen scheint.
When the region is an island or peripheral region it becomes vitally important that its infrastructure and transport facilities are adequate to provide a reasonable living standard for the community in the region or island concerned. Regional development has always been a plank on which we are told the future of the Com munity depends.
EUbookshop v2

Später wird noch von Guinea die Rede sein, von 15 Men schen, die zum Tod verurteilt sind und die nicht die ge ringste Chance auf eine vernünftige Verteidigung hatten.
Ullmann (V). - (DE) Mr President, Madam Commissioner, the European Convention on Human Rights with the protocol abolishing the death penalty belongs to the legal bases of the European Union.
EUbookshop v2

Es wird hier die Rede sein von den seit 1952 eingesetzten finanziellen Mitteln und sodann von den Bereichen, in denen die Ausgaben getätigt wurden.
We shall analyse first of all the resources which have been allocated since 1952 and then the use to which the money in question has been put.
EUbookshop v2

Von einer europäischen Norm kann allerdings nur dann die Rede sein, wenn sie von einer der europäischen Normungsorganisationen angenommen wurde und öffentlichzugänglich ist.
However, for astandard to be European, it has to be adopted by one of the European standards organisations and be publicly available.
EUbookshop v2

Im folgenden wird nur noch die Rede sein von aufeinanderfolgenden Teilbildern eines Fernsehsignals, das Verfahren ist jedoch uneingeschränkt auch auf Fernsehsignale anwendbar, bei denen jeweils ein gesamtes Vollbild übertragen wird.
The following description will only relate to successive fields of a television signal, but the method can also be used in an unlimitative way for television signals transmitted in frames.
EuroPat v2

Um dies abklären zu können, ware es gut zu wissen, ob hier von der DM die Rede sein soll oder von der stärksten Währung.
In the interests of clarity it would be useful to know whether we are talking about the D-mark or the strongest currency.
EUbookshop v2

Darf in diesem Zusammenhang von einer konjunkturbedingten Reaktion die Rede sein oder muß von einem tieferen strukturbedingten Wandel gesprochen werden, der sich auf die Nachkommenschaft der betreffenden Generationen auswirkt?
In all European countries, working women have fewer children than other women. Fertility might well be ex­pected, therefore, to be greatest where the proportion of working women is lowest.
EUbookshop v2

Hier kann nicht mehr die Rede sein von der Schaffung eines Systems von Angebot und Nachfrage - auch wenn einige Länder (z.B.die Schweiz) zur Deckung ihres Bedarfs an Spitzenqualifikationen weitgehend auf eine Art "geistigen Exodus" setzen, bei dem die strukturelle Mobilität (wegen der dabei gebotenen Gehälter) z.T. Erscheinungsformen einer mechanischen Mobilität annimmt.
In such cases, it is no longer possible to talk of the establishment of a system of labour supply and demand, even though certain countries such as Switzerland make extensive use, in order to meet their high skills needs, of a sort of brain drain, in which structural mobility assumes the appearance of mechanical mobility (because of the high salaries involved).
EUbookshop v2

Daher müßte an der betreffenden Stelle von der Konferenz, die am 24. und 25. März in Malta stattfinden wird, die Rede sein und nicht von der Konferenz, die bereits stattgefunden hat.
The Malta Euro-Mediterranean transport forum, which was to have taken place in February, will now take place in Malta on 24 and 25 March, and the corresponding changes need to be made.
EUbookshop v2

Trotz der innigen Verbindung, die offenbar durch das strahlenförmige Straßensystem geschaffen wird, kann doch nicht die Rede sein von einer echten Ko­härenz zwischen der sozialen Wirklichkeit der „Zentrumstadt" und der der Peripherie.
Irrespective of the close link apparently created by the system of radial roads, there is nothing like real coherence between the social reality of the central city and that of the periphery.
EUbookshop v2

Es kann ja heute abend nicht von einem Plenum die Rede sein, sondern eher von einem Vakuum, aber ein Vakuum hat auch sein Gutes.
That is what has been so distressingly lacking in recent years.
EUbookshop v2

Ich wiederhole: hier kann nicht die Rede sein von Ideen, die uns von irgendwo her ereilen.
I repeat, we do not have - to borrow a phrase - "ideas above our station".
Europarl v8

Von der Gattung des "Progressive Rock" soll die Rede sein, von seiner Geschichte, seinen verschiedenen Varianten, sowie nicht zuletzt von den Charakteren und spezifischen Eigenarten seiner Hörer.
The genre of "Progressive Rock" will be subject of this essay, its history, the various sub-genres, and not least the characters of its listeners.
CCAligned v1

Es kann nicht die Rede sein von der Fähigkeit der Kleinbourgeoisie, das Leben der heutigen, wenn auch zurückgebliebenen bürgerlichen Gesellschaft zu leiten, sofern das Proletariat sich von der Kleinbourgeoisie abgesondert hat und der Großbourgeoisie feindlich gegenübersteht, auf Grund der kapitalistischen Entwicklung, die das Kleinbürgertum zum Vegetieren verurteilt und die Bauernschaft vor die politische Wahl zwischen Bourgeoisie und Proletariat stellt.
We cannot speak of the ability of the petty-bourgeoisie to direct the life of present-day, even if backward, bourgeois society, insofar as the proletariat has already separated itself off from the petty-bourgeoisie and is pitted antagonistically against the big bourgeoisie on the basis of capitalist development, which condemns the petty-bourgeoisie to nullity and confronts the peasantry with the inevitable political choice between the bourgeoisie and the proletariat.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde kann nicht die Rede sein von irgendeiner besonderen Form der proletarischen Diktatur in der bürgerlichen Revolution, wie etwa von der demokratischen Diktatur des Proletariats (oder des Proletariats und der Bauernschaft).
That is why there can be no talk of any special form of proletarian dictatorship in a bourgeois revolution, namely a democratic dictatorship of the proletariat (or of the proletariat and the peasantry).
ParaCrawl v7.1

Ist nun der große Sieg erfochten, so soll von keiner Rast, von keinem Atemholen, von keinem Besinnen, von keinem Feststellen usw. die Rede sein, sondern nur von der Verfolgung, von neuen Stößen, wo sie nötig sind, von der Einnahme der feindlichen Hauptstadt, von dem Angriff der feindlichen Hilfsheere, oder was sonst als der Unterstützungspunkt des feindlichen Staates erscheint.
Once the great victory is gained, the next question is not about rest, not about taking breath, not about considering, not about reorganising, etc., etc., but only of pursuit of fresh blows wherever necessary, of the capture of the enemy's capital, of the attack of the armies of his allies, or of whatever else appears to be a rallying point for the enemy.
ParaCrawl v7.1

Dort, wo Mozart Mozart ist, kann von Kanon nicht die Rede sein, sondern von Ereignis.
When Mozart is Mozart, what is present is not a canon, but an event.
ParaCrawl v7.1

Von einer tatsächlichen Erfassung kann insoweit nur die Rede sein, als dass von einem im Grunde stationären Fortbestehen der elektrischen Größen des Wechselspannungsnetzes ausgegangen wird.
It is only possible to refer to actual detection insofar as it is assumed that there is a basically steady continuation of the electric variables of the AC network.
EuroPat v2