Übersetzung für "Die rede sein von" in Englisch
Es
soll
dort
die
Rede
gewesen
sein
von
Auschwitz
als
Sanatorium.
Supposedly
there
was
discussion
about
Auschwitz
as
a
sanitorium.
ParaCrawl v7.1
Heute
soll
hier
von
etwas
anderem
die
Rede
sein,
nämlich
von
der
Beschäftigungspolitik.
Today,
we
must
talk
about
something
else,
namely
employment
policy.
Europarl v8
Es
kann
also
nicht
die
Rede
sein
von
einer
Vervollständigung
oder
Vervollkommnung
des
Binnenmarktes,
wenn
eine
seiner
tragenden
Säulen,
nämlich
der
freie
Warenverkehr,
angeschlagen
ist.
It
is
clear
that
we
cannot
speak
of
completing
or
achieving
the
single
market
if
one
of
its
main
planks,
the
free
movement
of
goods,
is
not
being
carried
out.
Europarl v8
Später
wird
noch
von
Guinea
die
Rede
sein,
von
15
Menschen,
die
zum
Tod
verurteilt
sind
und
die
nicht
die
geringste
Chance
auf
eine
vernünftige
Verteidigung
hatten.
We
are
going
to
go
on
to
discuss
Guinea
and
the
15
people
there
who
are
condemned
to
death
and
who
have
not
had
the
remotest
possibility
of
having
an
adequate
defence.
Europarl v8
Daher
müßte
an
der
betreffenden
Stelle
von
der
Konferenz,
die
am
24.
und
25.
März
in
Malta
stattfinden
wird
,
die
Rede
sein
und
nicht
von
der
Konferenz,
die
bereits
stattgefunden
hat
.
The
Malta
Euro-Mediterranean
transport
forum,
which
was
to
have
taken
place
in
February,
will
now
take
place
in
Malta
on
24
and
25
March,
and
the
corresponding
changes
need
to
be
made.
Europarl v8
Von
einer
elementaren
ungehinderten
Mobilität
kann
fast
nirgendwo
die
Rede
sein,
von
der
sozialen
Integration
ganz
zu
schweigen.
In
most
places
even
basic,
unobstructed
mobility
has
not
been
made
possible,
not
to
mention
social
integration.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
sind
repressive
Maßnahmen
gerechtfertigt,
und
es
kann
nicht
die
Rede
sein
von
Zensur
oder
einer
Verletzung
der
Meinungsfreiheit.
It
is
for
those
reasons
that
repressive
action
is
justified,
and
there
can
be
no
talk
of
censure
or
of
violation
of
the
freedom
of
expression.
Europarl v8
Wenn
die
Verkehrspolitik
von
so
überragender
Bedeutung
ist,
daß
sie
als
eine
der
Triebfedern
der
Eu
ropäischen
Union
angesehen
wird,
muß
von
Gemein
schaftsgeist
die
Rede
sein
und
nicht
von
Zersplitterung,
die
sich
mit
dem
Haufen
Änderungsanträge,
die
einge
reicht
wurden,
wieder
anzubahnen
scheint.
When
the
region
is
an
island
or
peripheral
region
it
becomes
vitally
important
that
its
infrastructure
and
transport
facilities
are
adequate
to
provide
a
reasonable
living
standard
for
the
community
in
the
region
or
island
concerned.
Regional
development
has
always
been
a
plank
on
which
we
are
told
the
future
of
the
Com
munity
depends.
EUbookshop v2
Später
wird
noch
von
Guinea
die
Rede
sein,
von
15
Men
schen,
die
zum
Tod
verurteilt
sind
und
die
nicht
die
ge
ringste
Chance
auf
eine
vernünftige
Verteidigung
hatten.
Ullmann
(V).
-
(DE)
Mr
President,
Madam
Commissioner,
the
European
Convention
on
Human
Rights
with
the
protocol
abolishing
the
death
penalty
belongs
to
the
legal
bases
of
the
European
Union.
EUbookshop v2
Es
wird
hier
die
Rede
sein
von
den
seit
1952
eingesetzten
finanziellen
Mitteln
und
sodann
von
den
Bereichen,
in
denen
die
Ausgaben
getätigt
wurden.
We
shall
analyse
first
of
all
the
resources
which
have
been
allocated
since
1952
and
then
the
use
to
which
the
money
in
question
has
been
put.
EUbookshop v2
Von
einer
europäischen
Norm
kann
allerdings
nur
dann
die
Rede
sein,
wenn
sie
von
einer
der
europäischen
Normungsorganisationen
angenommen
wurde
und
öffentlichzugänglich
ist.
However,
for
astandard
to
be
European,
it
has
to
be
adopted
by
one
of
the
European
standards
organisations
and
be
publicly
available.
EUbookshop v2
Im
folgenden
wird
nur
noch
die
Rede
sein
von
aufeinanderfolgenden
Teilbildern
eines
Fernsehsignals,
das
Verfahren
ist
jedoch
uneingeschränkt
auch
auf
Fernsehsignale
anwendbar,
bei
denen
jeweils
ein
gesamtes
Vollbild
übertragen
wird.
The
following
description
will
only
relate
to
successive
fields
of
a
television
signal,
but
the
method
can
also
be
used
in
an
unlimitative
way
for
television
signals
transmitted
in
frames.
EuroPat v2
Um
dies
abklären
zu
können,
ware
es
gut
zu
wissen,
ob
hier
von
der
DM
die
Rede
sein
soll
oder
von
der
stärksten
Währung.
In
the
interests
of
clarity
it
would
be
useful
to
know
whether
we
are
talking
about
the
D-mark
or
the
strongest
currency.
EUbookshop v2
Darf
in
diesem
Zusammenhang
von
einer
konjunkturbedingten
Reaktion
die
Rede
sein
oder
muß
von
einem
tieferen
strukturbedingten
Wandel
gesprochen
werden,
der
sich
auf
die
Nachkommenschaft
der
betreffenden
Generationen
auswirkt?
In
all
European
countries,
working
women
have
fewer
children
than
other
women.
Fertility
might
well
be
expected,
therefore,
to
be
greatest
where
the
proportion
of
working
women
is
lowest.
EUbookshop v2
Hier
kann
nicht
mehr
die
Rede
sein
von
der
Schaffung
eines
Systems
von
Angebot
und
Nachfrage
-
auch
wenn
einige
Länder
(z.B.die
Schweiz)
zur
Deckung
ihres
Bedarfs
an
Spitzenqualifikationen
weitgehend
auf
eine
Art
"geistigen
Exodus"
setzen,
bei
dem
die
strukturelle
Mobilität
(wegen
der
dabei
gebotenen
Gehälter)
z.T.
Erscheinungsformen
einer
mechanischen
Mobilität
annimmt.
In
such
cases,
it
is
no
longer
possible
to
talk
of
the
establishment
of
a
system
of
labour
supply
and
demand,
even
though
certain
countries
such
as
Switzerland
make
extensive
use,
in
order
to
meet
their
high
skills
needs,
of
a
sort
of
brain
drain,
in
which
structural
mobility
assumes
the
appearance
of
mechanical
mobility
(because
of
the
high
salaries
involved).
EUbookshop v2
Daher
müßte
an
der
betreffenden
Stelle
von
der
Konferenz,
die
am
24.
und
25.
März
in
Malta
stattfinden
wird,
die
Rede
sein
und
nicht
von
der
Konferenz,
die
bereits
stattgefunden
hat.
The
Malta
Euro-Mediterranean
transport
forum,
which
was
to
have
taken
place
in
February,
will
now
take
place
in
Malta
on
24
and
25
March,
and
the
corresponding
changes
need
to
be
made.
EUbookshop v2
Trotz
der
innigen
Verbindung,
die
offenbar
durch
das
strahlenförmige
Straßensystem
geschaffen
wird,
kann
doch
nicht
die
Rede
sein
von
einer
echten
Kohärenz
zwischen
der
sozialen
Wirklichkeit
der
„Zentrumstadt"
und
der
der
Peripherie.
Irrespective
of
the
close
link
apparently
created
by
the
system
of
radial
roads,
there
is
nothing
like
real
coherence
between
the
social
reality
of
the
central
city
and
that
of
the
periphery.
EUbookshop v2
Es
kann
ja
heute
abend
nicht
von
einem
Plenum
die
Rede
sein,
sondern
eher
von
einem
Vakuum,
aber
ein
Vakuum
hat
auch
sein
Gutes.
That
is
what
has
been
so
distressingly
lacking
in
recent
years.
EUbookshop v2
Ich
wiederhole:
hier
kann
nicht
die
Rede
sein
von
Ideen,
die
uns
von
irgendwo
her
ereilen.
I
repeat,
we
do
not
have
-
to
borrow
a
phrase
-
"ideas
above
our
station".
Europarl v8
Von
der
Gattung
des
"Progressive
Rock"
soll
die
Rede
sein,
von
seiner
Geschichte,
seinen
verschiedenen
Varianten,
sowie
nicht
zuletzt
von
den
Charakteren
und
spezifischen
Eigenarten
seiner
Hörer.
The
genre
of
"Progressive
Rock"
will
be
subject
of
this
essay,
its
history,
the
various
sub-genres,
and
not
least
the
characters
of
its
listeners.
CCAligned v1
Es
kann
nicht
die
Rede
sein
von
der
Fähigkeit
der
Kleinbourgeoisie,
das
Leben
der
heutigen,
wenn
auch
zurückgebliebenen
bürgerlichen
Gesellschaft
zu
leiten,
sofern
das
Proletariat
sich
von
der
Kleinbourgeoisie
abgesondert
hat
und
der
Großbourgeoisie
feindlich
gegenübersteht,
auf
Grund
der
kapitalistischen
Entwicklung,
die
das
Kleinbürgertum
zum
Vegetieren
verurteilt
und
die
Bauernschaft
vor
die
politische
Wahl
zwischen
Bourgeoisie
und
Proletariat
stellt.
We
cannot
speak
of
the
ability
of
the
petty-bourgeoisie
to
direct
the
life
of
present-day,
even
if
backward,
bourgeois
society,
insofar
as
the
proletariat
has
already
separated
itself
off
from
the
petty-bourgeoisie
and
is
pitted
antagonistically
against
the
big
bourgeoisie
on
the
basis
of
capitalist
development,
which
condemns
the
petty-bourgeoisie
to
nullity
and
confronts
the
peasantry
with
the
inevitable
political
choice
between
the
bourgeoisie
and
the
proletariat.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grunde
kann
nicht
die
Rede
sein
von
irgendeiner
besonderen
Form
der
proletarischen
Diktatur
in
der
bürgerlichen
Revolution,
wie
etwa
von
der
demokratischen
Diktatur
des
Proletariats
(oder
des
Proletariats
und
der
Bauernschaft).
That
is
why
there
can
be
no
talk
of
any
special
form
of
proletarian
dictatorship
in
a
bourgeois
revolution,
namely
a
democratic
dictatorship
of
the
proletariat
(or
of
the
proletariat
and
the
peasantry).
ParaCrawl v7.1
Ist
nun
der
große
Sieg
erfochten,
so
soll
von
keiner
Rast,
von
keinem
Atemholen,
von
keinem
Besinnen,
von
keinem
Feststellen
usw.
die
Rede
sein,
sondern
nur
von
der
Verfolgung,
von
neuen
Stößen,
wo
sie
nötig
sind,
von
der
Einnahme
der
feindlichen
Hauptstadt,
von
dem
Angriff
der
feindlichen
Hilfsheere,
oder
was
sonst
als
der
Unterstützungspunkt
des
feindlichen
Staates
erscheint.
Once
the
great
victory
is
gained,
the
next
question
is
not
about
rest,
not
about
taking
breath,
not
about
considering,
not
about
reorganising,
etc.,
etc.,
but
only
of
pursuit
of
fresh
blows
wherever
necessary,
of
the
capture
of
the
enemy's
capital,
of
the
attack
of
the
armies
of
his
allies,
or
of
whatever
else
appears
to
be
a
rallying
point
for
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Dort,
wo
Mozart
Mozart
ist,
kann
von
Kanon
nicht
die
Rede
sein,
sondern
von
Ereignis.
When
Mozart
is
Mozart,
what
is
present
is
not
a
canon,
but
an
event.
ParaCrawl v7.1
Von
einer
tatsächlichen
Erfassung
kann
insoweit
nur
die
Rede
sein,
als
dass
von
einem
im
Grunde
stationären
Fortbestehen
der
elektrischen
Größen
des
Wechselspannungsnetzes
ausgegangen
wird.
It
is
only
possible
to
refer
to
actual
detection
insofar
as
it
is
assumed
that
there
is
a
basically
steady
continuation
of
the
electric
variables
of
the
AC
network.
EuroPat v2