Übersetzung für "Die probleme von morgen" in Englisch
Wir
lösen
die
Probleme
von
morgen
schon
heute.
Solving
tomorrow's
problems,
today.
OpenSubtitles v2018
Erfassen
wir
die
Probleme
und
Herausforderungen
von
morgen
in
ihrer
ganzen
Tragweite?
Do
we
fully
anticipate
tomorrow's
problems
and
challenges?
EUbookshop v2
Die
Lösungen
für
die
Probleme
von
morgen
stehen
schon
heute
zur
Verfügung.
The
solutions
of
the
problems
of
tomorrow
available
today
CCAligned v1
Sie
seien
eine
mögliche
Lösung
für
die
Probleme
von
morgen.
They
saw
insects
as
a
concrete
solution
to
tomorrow's
problems.
ParaCrawl v7.1
Die
Probleme
von
morgen
können
unmöglich
noch
länger
mit
den
Mitteln
von
gestern
angegangen
werden.
The
estimated
total
rises
to
ECU
250bn
with
the
inclusion
of
other
external
costs
(environmental
impact,
safety
etc.).
EUbookshop v2
Wir
müssen
ein
widerstandsfähiges
System
aufbauen,
mit
dem
wir
die
Probleme
von
heute
und
die
neuen
Probleme
von
morgen
bewältigen
können.
We
have
to
build
a
system
that
is
robust,
that
will
enable
us
to
deal
with
the
problems
of
today
and
the
new
problems
that
will
arise
tomorrow.
Europarl v8
Wenn
Sie
Geschwindigkeit
und
Inhalt
wollen,
wenn
Sie,
die
Kommission
und
der
Rat,
die
Flexibilität
wollen,
Lösungen
von
morgen
für
die
Probleme
von
morgen
nicht
etwa
für
die
von
gestern
zu
finden,
müssen
wir
diesen
Ausschüssen
breiten
Spielraum
geben,
aber
wir
müssen
die
Möglichkeit
haben,
sie
nach
reiflicher
Überlegung
auch
wieder
einzuschränken,
wenn
wir
dies
für
erforderlich
halten.
If
you
want
speed
and
substance,
if
you
want,
Commissioner
and
Council,
the
flexibility
to
give
tomorrow's
solutions
to
tomorrow's
problems,
and
not
to
yesterday's
problems,
then
we
need
to
give
these
committees
a
wide
latitude
but
be
able
to
call
back,
if
necessary,
on
reflection.
Europarl v8
Wie
Sie,
Herr
Kommissar,
gesagt
haben,
brauchen
wir
in
der
Tat
eine
europäische
Therapie
für
die
Union,
für
ihre
Institutionen
und
Mechanismen,
um
eine
Antwort
auf
die
Probleme
von
heute
und
morgen
geben
zu
können,
und
wir
müssen
dabei
berücksichtigen,
dass
eine
solche
Therapie
-
sollten
wir
sie
nicht
auf
europäischer
Ebene
durchführen
-
allein
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
unmöglich
sein
wird.
It
is
true,
as
you
said,
Commissioner,
that
we
need
European
treatment,
through
the
Union,
its
institutions
and
its
mechanisms,
in
order
to
respond
to
the
problems
of
today
and
tomorrow,
taking
into
account
that
if
we
do
not
do
it
at
Union
level
it
will
be
impossible
to
do
it
solely
at
the
level
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Erdölüberschußsituation
und
die
Neigung
vieler
Menschen,
aus
Bequemlichkeit
über
die
Probleme
von
morgen
hin
wegzusehen,
gefährden
die
mittel-
und
langfristige
Energieversorgung
und
damit
die
Zukunftssicherung
der
Europäischen
Gemeinschaft.
The
'present
oil
Surplus
situation
and
tendency
of
many
people
to
take
the
easy
way
out
by
ignoring
the
problems
of
tomorrow
present
a
threat
to
medium
and
longterm
energy
supplies,
and
thus
to·
the
safe
guarding
of
the
European
Community's
future.
EUbookshop v2
Die
wahren
Pro
bleme
bleiben
ungelöst,
und
es
ist
bezeichnend,
daß
dieser
Entwurf
des
Nachtragshaushaltsplans
schon
jetzt
überholt
ist
und
sich
das
Interesse
des
Parlaments
auf
die
ungelösten
Probleme
von
morgen
verlagert
hat.
The
main
point
in
this
issue
was
the
refusal
by
Par
liament
of
any
notion
of
fair
return,
which
is
com
pletely
incompatible
with
the
construction
of
Europe,
and
if
this
notion
had
not
been
rejected
by
a
large
majority
of
Parliament,
it
would
have
continued
to
prevail
in
the
Community.
EUbookshop v2
In
einem
Gespräch,
zu
dem
der
Ausschuß
für
Außenwirtschaftsbeziehungen
notwendigerweise
hinzugezogen
werden
muß,
sollten
die
grundsätzlichen
Fragen
aufgeworfen
wer
den:
ob
die
internen
Rechtsvorschriften
der
Gemein
schaft
der
Situation,
für
die
sie
gelten,
angepaßt
sind,
mit
anderen
Worten,
auch
wir
machen
Gesetze
für
die
Probleme
von
morgen
und
nicht
nur,
um
die
Fehler
zu
beheben,
die
durch
die
Gesetze
von
gestern
be
gangen
woiden
sind.
1-385/79)
by
Mr
Klepsch,
Mrs
Cassanmagnago
Cerretti,
Mr
Vergeer,
Mr
Bersani,
Mr
Diana,
Mr
Giavazzi,
Mr
Narducci
and
Mr
Filippi,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(CD
Group)
:
sank
into
oblivion
and
into
the
forefront
came
another
problem
—
a
fundamental
problem,
certainly,
but
a
specific
one
nevertheless
—
that
of
the
imbalance
between
the
contributions
that
each
country
makes
to
the
Community
budget
and
the
benefits
they
get
in
return.
EUbookshop v2
Die
heutigen
Probleme
der
nordamerikanischen
Bürger
werden
die
Probleme
von
morgen
in
der
Europäischen
Gemein
schaft
sein.
The
problems
of
the
United
States'
citizens
today
are
the
problems
of
the
European
Community
tomorrow.
EUbookshop v2
Wir
müssen
junge
Ingenieure
fördern
und
finanziell
unterstützen,
damit
sie
die
Probleme
von
heute
–
und
morgen
–
lösen
können.
We
must
encourage
and
financially
support
young
engineers
to
solve
the
problems
of
today
–
and
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Einen
solchen
Plan
bräuchte
es
jedoch
dringend,
denn
die
aktuellen
Terrorkampagnen,
die
Flüchtlingsströme
und
Gewaltexzesse
sind
–
wie
das
Beispiel
Irak
zeigt
–
die
Probleme
von
Morgen
für
den
Westen.
Such
a
plan
is
urgently
required,
because
the
example
of
Iraq
illustrates
that
the
current
terror
campaigns,
the
flows
of
refugees
and
the
violent
excess
are
creating
tomorrow's
problems
for
the
West.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Probleme
von
Morgen
nicht
mit
den
Lösungen
von
gestern
lösen
können
und
müssen
die
Macht
hierarchischer
Systeme
aller
Art
begrenzen.
We
will
not
solve
tomorrow’s
problems
by
using
yesterday’s
solutions
and
we
must
limit
the
power
of
all
kinds
of
hierarchical
systems.
ParaCrawl v7.1
Wir
rechnen
damit,
diese
in
der
Zukunft
weiter
auszubauen:
als
Global
Player
im
Bereich
der
Kohlenstoffprodukte,
der
in
der
Lage
ist,
schon
heute
die
richtigen
Lösungen
für
die
Probleme
von
morgen
zu
entwickeln.
We
expect
to
build
on
this
in
the
future
by
operating
a
truly
global
carbon
company
capable
of
developing
the
right
solutions
for
tomorrow’s
problems.
ParaCrawl v7.1
Ziel
eines
solchen
Versorgungsnetzwerkes
ist
es,
die
Lebenssituation
der
älteren
Personen
mit
Demenz
und
ihrer
Familien
bereits
heute
in
Mecklenburg-Vorpommern
zu
verbessern
und
hieraus
Lösungen
für
die
demografischen
Probleme
von
morgen
in
anderen
Regionen
Deutschlands
zu
entwickeln.
The
aim
of
a
care
provision
network
is
to
improve
the
current
situation
for
Mecklenburg
West-Pomerania’s
elderly
dementia
patients
and
their
families,
and
to
use
the
knowledge
gained
to
develop
solutions
to
tackle
the
demographic
problems
that
other
regions
in
Germany
will
face
later
down
the
line.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
nur
die
Vorbereitung
auf
die
Probleme
von
heute,
sondern
planen
für
die
Probleme
von
morgen
sowie
Gesicht.
We
must
not
only
prepare
to
face
the
problems
of
today
but
plan
for
tomorrow's
problems
as
well.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
schnelllebigen
Personal
und
Arbeitsleben
neigen
wir
dazu,
mehr
über
die
heutigen
Probleme
anstatt
von
morgen
-
denke
aber
Effekte
Denkens
ist
das
Gegenteil
von
Kurzsichtigkeit.
In
our
fast-paced
personal
and
work
lives,
we
tend
to
think
more
about
today's
issues
rather
than
tomorrow's
-
but
effects-based
thinking
is
the
opposite
of
short-sightedness.
ParaCrawl v7.1
In
der
Sonderschau
in
Halle
6
wird
dargestellt,
wie
Kunststoff
unsere
Zukunft
gestalten
wird
und
die
Probleme
von
morgen
zu
lösen
vermag
–
und
zwar
in
funktionaler,
ästhetischer
und
nachhaltiger
Hinsicht.
The
special
show
in
Hall
6
gives
insights
into
how
plastics
can
shape
the
future
and
solve
tomorrow's
challenges
–
in
functional,
aesthetic
and
sustainable
ways.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
wir
durch
"the
Valley"
Menschen
zusammenbringen
können,
um
zu
helfen,
die
Probleme
von
morgen
schon
heute
zu
lösen.
Ein
Beispiel
für
die
Anwendung
des
"The
Road
to
the
Valley"
Ansatzes
ist
das
Programm
"Lifelines"
in
Groningen,
in
den
Niederlanden.
I
believe
by
focusing
on
"the
Valley"
we
can
bring
people
together
to
help
solve
tomorrow's
problems
today.One
example
of
using
the
"Road
to
the
Valley"
approach
is
the
program
"Lifelines"
in
Groningen,
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Hast
du
mit
dem
heutigen
Tag
nicht
genug
zu
tun?
Wenn
du
dir
Sorgen
über
die
Probleme
von
morgen
machst,
lenkt
dich
das
nicht
von
den
dringenden
und
wichtigen
Dingen
von
heute
ab?
Verpasst
du
nicht
ab
und
an
eine
gegenwärtige
Möglichkeit,
weil
du
über
die
zukünftigen
Möglichkeiten
nachdenkst?
Don't
you
have
your
hands
full
with
today?
Don't
you
find
yourself
distracted
from
the
urgent
and
important
things
of
today
when
you
worry
about
the
problems
of
tomorrow?
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aufhören,
und
überlegen,
wie
wir
die
Kirche
Gottes
soll
uns
sein
werden.
Wir
dürfen
nicht
nur
die
Vorbereitung
auf
die
Probleme
von
heute,
sondern
planen
für
die
Probleme
von
morgen
sowie
Gesicht.
Denken
Sie
an
Hunderten
von
kleinen
Kirchen,
die
einander
helfen.
We
must
stop
and
consider
how
we
can
become
the
church
God
intended
us
to
be.
We
must
not
only
prepare
to
face
the
problems
of
today
but
plan
for
tomorrow's
problems
as
well.
ParaCrawl v7.1